
Онлайн книга «Доктор и стрелок»
– Как скажете, Док. – Эй, Док! – окликнули Холидея с другого конца салуна. – У нас освободилось место, не желаете присоединиться? – Возможно, позже, – ответил Холидей. – Вы отказались сыграть? – нахмурившись, заметил Уиггинс. – При мне вы ни разу не отказывались от партии в покер или фараон, даже с Айком Клэнтоном и братьями Маклори. – Считайте, что я остепенился, – иронично ответил Холидей. – Вы серьезно? Холидей улыбнулся и покачал головой. – Или обеднел, – добавил он, криво усмехнувшись. – Если вы на мели, я одолжу денег, – предложил Уиггинс, доставая бумажник и роясь в его содержимом. – У меня с собой только сто десять долларов, но все они ваши. – Вы правда готовы отдать мне деньги? – На то ведь и нужны друзья. – Я тронут, Генри, – признался Холидей. – Серьезно, тронут, – он подвинул бумажник назад к Уиггинсу и сказал: – Оставьте себе. Купите деткам что-нибудь особенное. – Вы уверены? – Полностью, – кивнул Холидей. Уиггинс неловко поднялся из-за стола. – Ну что ж, думаю, мне пора идти, – промямлил он. – Неизвестно, когда я понадоблюсь Тому и Неду, а мне надо кое-чего прикупить. – Берегите себя, – попрощался с ним Холидей. Уиггинс вышел через пружинные двери, как раз когда в салун вошел Кид – тот кивнул Холидею, однако сразу же направился к покерному столу, где имелось свободное место. Сходу выложил на стол ворох купюр, и ему сдали карты. Следом в салун вошел бородатый мужчина со значком помощника шерифа. Оглядевшись, он прошел к столику Холидея. – Не возражаете? – спросил он, присаживаясь. – Чувствуйте себя как дома, помощник Брекенбридж, – ответил Холидей. – Черт, зовите меня Билли, – ответил помощник. – Я на эту работу пошел-то лишь потому, что когда в шерифах Джонни Биэн, кто-то должен представлять закон. – Вот дьявол, – ответил Холидей, – а ведь я сам до сих пор помощник маршала. – По-моему, ваше помощничество закончилось вместе с перестрелкой, Док, – заметил Брекенбридж. – Ну, или отменилось вместе с обвинениями в убийствах. – Склонен согласиться, – кивнул Холидей. – Надеюсь, вы не против, если я тут посижу? – продолжил тем временем Брекенбридж. – Присмотрю вон за тем малышом, Антримом. Говорят, будто он на самом деле Билли Кид. – Так арестуйте его. – Мне плевать, что и где он натворил. Лишь бы в Тумстоуне не набедокурил. – Как по мне, он всякий раз и везде нарушает закон одним-единственным способом, – сказал Холидей. – Тем он и знаменит. Однако ходит слух, будто Билли Кид еще и скот крадет. – Тогда не то место он выбрал, – заметил Холидей. – В пустыне мало кто водится и уж точно не домашний скот. – Черт подери, Док, надеюсь, я ошибаюсь и это – не Кид. Если же это он, пусть поскорей сорвет куш, угостит всех выпивкой и отправиться, довольный, домой. Репутация у него такая, что вы среди нас – единственный, у кого есть шанс выжить. Брекенбридж просидел в салуне еще минут двадцать, затем встал и вышел, отправился патрулировать улицы. Холидей задержался на полчасика, затем тоже собрался на выход. В дверях его окликнули. – Постой-ка, Док! – прокричал Кид. Понизив голос, он попросил крупье отдать выигрыш, рассовал купюры по карманам и подошел к Холидею. – Как поживаешь? – спросил тот без капли интереса. – Вот, выиграл пятнадцать долларов, – ответил Кид. – Прямо как чувствовал, что повезет. Я заметил, как ты болтал с помощником шерифа, – не сдержав улыбки, произнес он. – Брекенбридж поглядывал на меня, я видел. У него на лбу было написано: все что угодно, только не этот малец! Не этот хладнокровный убийца! – В такую ночь любой убийца становится теплокровным, – ответил Холидей. – Температура на улице все еще под сотню градусов. – Не хотелось бы возвращаться в Нью-Йорк или даже в Канзас, – признался Кид. – Жара мне по нраву. – Вот и славно, – сказал Холидей. – Для тебя в аду, наверное, приберегли отдельную печку. – Было бы, кстати, неплохо, – ответил Кид. – Все великие стрелки отправляются в преисподнюю. Над головами у них в сторону церкви пролетела летучая мышь. – Терпеть не могу этих тварей, – пожаловался Кид. – Это же просто животное. – А знаешь, какую я историю слышал? – шепотом сказал Кид. – Какую? – Поговаривают, будто Джеронимо обратил Бэта Мастерсона в настоящую летучую мышь. – Люди много чего болтают, – пожал плечами Холидей. – Он же был твоим другом, – не унимался Кид. – Ты-то уж должен знать, правда это или нет! Не успел Холидей ответить, как над ними снова пролетела та же летучая мышь – или ее товарка. Кид в одно движение выхватил револьвер и пальнул по ней. Ночное создание взвизгнуло, принялось выписывать в воздухе кренделя, а после скрылось за магазином Мейсона. – Лучше тебе поскорее вернуться туда, где ты остановился, – посоветовал Киду Холидей, – не то арестуют за пальбу в пределах города и нарушение общественного покоя. – Да, ты прав, – ответил Кид. – Тогда до завтра. Он отправился в северную часть города, а Холидей решил срезать путь до отеля. Войдя в переулок позади магазина Мейсона, увидел на земле оборотня: раненный в шею, апач корчился на земле. Постепенно его судороги стали слабее, потом он и вовсе затих. – Я знаю, что ты работаешь с колдуном белоглазых, – произнес за спиной знакомый голос. Обернувшись, Холидей увидел Джеронимо. – Скорее, наши мертвые не могут вознестись на равнины великой охоты – пока оскверняющие погост дом и железная дорога не убраны. – От меня пока ничего не зависит, – ответил Холидей. – Я ведь понятия не имею, кто и какое заклятие наложил на вокзал. – Тогда поторопи своего колдуна, – велел Джеронимо. – Мое терпение не безгранично, как и, – он холодно взглянул на Холидея, – твоя защита. Не успел Холидей ответить, как Джеронимо исчез. 17 Джеронимо ограничил нас конкретными сроками? – спросил Эдисон, когда Холидей заглянул к нему в лабораторию и поделился новостью о последнем разговоре с шаманом. На сей раз изобретатель принимал друга в гостиной, где оба устроились в глубоких кожаных креслах. – Нет, он сказал только, что теряет терпение. – Ну что ж, тогда нам, думаю, пора испробовать готовые наработки. – Здесь или прямо на станции? – спросил Холидей. |