
Онлайн книга «Одна ночь»
– Я буду приходить сюда, когда мне заблагорассудится, и заниматься с тобой любовью. Тебе придется начать думать по-другому. – Но ты обещал! – Я передумал, – сказал он с ледяной улыбкой. – Сегодня утром, однако, я оставлю тебя в покое. Но ночью я приду. Жди. С этими словами он прошел в свою спальню. Люсьен улыбнулся, когда услышал, что Серина соскочила с кровати и закрыла дверь на задвижку. Серина подошла к дому своей бабушки и изо всех сил забарабанила кулаком в дверь. Когда дворецкий открыл ей, она едва сдержалась, чтобы не броситься мимо него бегом. – Доброе утро, ваша светлость. Я сообщу хозяйке о вашем визите. Два спаниеля, принадлежавшие ранее Сайресу, подбежали к ней, радостно лая в знак приветствия. Серина едва не расплакалась при виде знакомых и почти родных существ. – Не нужно лишних формальностей, – раздался голос бабушки с верхних ступеней лестницы. – Я ждала, что ты придешь. Мне нужно задать тебе несколько вопросов по поводу заметки в «Таймс». Серина удивленно нахмурилась: – Бабушка, сегодня утром у меня не было времени на газеты. Мне очень нужно поговорить с тобой. Леди Харкорт кивнула и провела ее в гостиную. – Ты пришла сообщить мне, что вышла замуж за лорда Дейнриджа? – спросила она, едва прикрыв дверь. Глаза Серины удивленно раскрылись. – Откуда ты знаешь? – Из газеты. Именно об этом я и собиралась тебя спросить. Бабушка села в кресло, аккуратно расправив складки своего утреннего платья. – Серина, я знаю, ты понимаешь, что совершила скандальный поступок. – Она вздохнула. – Как ты могла поступить так безответственно? Я знаю, что ты питаешь невероятную страсть к этому мужчине, но… – О нашем браке написали в «Таймс»? – спросила Серина, чувствуя, как гулко забилось сердце. Леди Харкорт молча протянула ей газету, где черным по белому было написано, что они с лордом Дейнриджем поженились вчера вечером по специально выданному разрешению. Да как он посмел! Подобный скандал навсегда уничтожит ее, а он даже не спросил ее согласия на публикацию. – Это правда? – спросила пожилая леди. Серина протянула вперед руку с обручальным кольцом. – К сожалению, да. Именно поэтому я и пришла. – Расскажи мне, что случилось? – спросила бабушка более мягким тоном. Серина вкратце поведала ей о своей беременности, шантаже со стороны Люсьена и угрозах, исходящих от Алистера. Леди Харкорт слушала молча, только иногда кивала головой и едва сдержала улыбку, когда услышала, что внучка скоро станет матерью. – Ты вышла замуж, и об этом написали в газете, – подытожила она, когда Серина закончила свой рассказ. – Уже ничего не изменишь. Теперь тебе нужно решить, как лучше всего справиться с создавшейся ситуацией и как жить дальше. – Жить? – воскликнула Серина. – Да мне больше всего хочется убить этого бессовестного эгоиста! – Иногда тебе будет хотеться убить его. Ведь это же мужчина, в конце концов, и этим все сказано, – заметила бабушка, похлопывая ее по колену. – Но он – твой муж. Он молод и проживет довольно долго, как и ты. Тебе нужно спросить себя, каким ты хочешь видеть этот брак. – Я хочу развестись или жить отдельно. И чем раньше, тем лучше. Бабушка улыбнулась: – Не нужно ставить гордыню превыше всего. Это не сделает тебя счастливой. А мужчина способен на это. Серина вздохнула: – Бабушка, разве ты не слышишь меня? Я его ненавижу! Он меня обманул, использовал в своих интересах. Из-за него все будут думать, что я такая же, как мама. Как после всего этого я могу хотеть его любви? – У него были причины для такого поспешного венчания, – заметила леди Харкорт, пожимая плечами. – Но тебе нужно понять, что несчастливый брак неизбежно приводит к тому, что жизнь тоже становится несчастливой. Поверь мне, я-то это знаю. Серина хотела возразить, но леди Харкорт остановила ее: – Хороший брак – это любовь, уважение и доверие. Чтобы все это было, нужно время. Вы с Уоррингтоном добились этого, и тоже не сразу. А за Клейборном ты замужем меньше одного дня и уже считаешь ваш брак обреченным. – Но… – Конечно, в определенном смысле это странный союз. Но у вас есть время и есть будущее. Ты можешь попытаться стать счастливой с ним, а можешь жить в аду. – Как я могу любить человека, который вынудил меня совершить подобное безрассудство? Разве можно доверять шантажисту? Или уважать мужчину, который первую брачную ночь провел в обществе проституток? Бабушка покачала головой. – Уверена, твой отказ делить с ним супружескую постель больно ударил по его самолюбию. – Она помолчала, но потом ее лицо осветилось понимающей улыбкой. – Вам обоим нужно научиться прощать, иначе ваш брак не будет счастливым. Кому-то из вас нужно сделать первый шаг к примирению. Если он не сделает этого, а мужчины редко способны на подобное, то попытайся сама простить его. Иначе ты не удержишь его от измен, если, конечно, их не хочешь. Серина гордо подняла подбородок. – Меня не интересует, где и с кем он проводит ночи. Главное, чтобы он не стучал в мою дверь. Пожилая леди усмехнулась: – Нет, тебя это интересует. Если ты пришла сюда, чтобы получить мой совет, я тебе его дам. Либо ты прощаешь его и принимаешь в качестве своего мужа, либо проводишь всю жизнь под одной крышей с врагом. Я не могу решать вместо тебя, но мне кажется, что он будет великолепным супругом. Этот человек сможет согреть тебя долгими ночами, и, возможно, ты уже не будешь с таким усердием изучать свою глупую религиозную литературу. Гнев буквально распирал Серину. Простить его? Сделать первый шаг? Принять его в свою душу и свою постель? Никогда! – Что же касается скандала, – продолжала бабушка, – то, думаю, я смогу подергать за кое-какие ниточки. Вечером я загляну к леди Бессборо, и мы с ней подумаем, как можно все это уладить. А ты иди домой к мужу и подумай о том, что я тебе сказала. * * * Дорога домой показалась Серине бесконечной. Ее гнев усиливался с каждой минутой, а ярость не находила выхода. Но когда она встретится с Люсьеном, он увидит, как она отреагировала на его объявление в газете! Еще не хватало прощать его. Это возмутительно! Громко стуча каблуками, она вихрем ворвалась в дом Люсьена. – Где лорд Дейнридж? – Мне кажется, ваш муж в своем кабинете, миледи, – ответил Холфорд, намеренно подчеркивая слова «ваш муж». Она проигнорировала этот выпад. Серина быстро поднялась по лестнице и без стука распахнула дверь кабинета Люсьена. |