
Онлайн книга «Нежность и страсть»
Дверь дома была открыта, и, приблизившись, он услышал страдальческие стоны женщины и успокаивающий голос Зии. – Уже недолго, – говорила она, и он надеялся, что это правда. Ему хотелось забрать Зию отсюда как можно скорее. – Зия, – позвал он, тихо входя в дом. Девушка обернулась, глаза у нее засветились, но она не улыбнулась. – У меня сейчас нет времени для тебя. – Нам нужно поговорить, это срочно. Зия передала кружку одной из женщин в комнате: – Проследи, чтобы она это выпила. Это ускорит роды. Артэр вышел вместе с ней и тихо сказал: – Тебе нужно как можно быстрее покинуть деревню. Зия отрешенно взглянула на него. – Ты же не можешь ждать от меня, что я покину сейчас эту женщину? – Ты в опасности. – И она тоже. А что случилось? – с тревогой в голосе спросила она. – Тебя разыскивают по обвинению в колдовстве – по заявлению жителей деревни Лорн. Я должен увезти тебя куда-нибудь, где ты будешь в безопасности. – Я не могу бросить эту женщину. – Сколько это еще продлится? – спросил Артэр. Конечно, пока Зия не сможет покинуть деревню, он останется здесь и будет охранять ее. – Два-три дня. Артэр кивнул. Вряд ли за пару дней возникнут какие-нибудь сложности, ведь церковному совету потребуется время на розыски Зии. Он же сможет потом увезти ее к себе домой, там она будет в безопасности. А все это время он со своими людьми будет охранять ее. – Мы поедем ко мне домой, когда ты закончишь тут свои дела, – сказал Артэр. – Ты уверен? Артэр нежно взял ее лицо в свои ладони. – А почему ты спрашиваешь? Ему было досадно, что она отодвинулась, как бы желая отдалиться от него. – Мне не хочется создавать проблемы твоей семье. Он улыбнулся, обнял ее и привлек к себе. – Мы с братьями защитим тебя. Привычны к битвам. – Но это битва совсем другого рода. – Тем не менее, это – битва. И мы ее выиграем, – заверил ее Артэр. Раздался отчаянный женский крик, потрясший их. – Я должна идти, – сказала Зия, отворачиваясь. – Я могу чем-то помочь? Зия остановилась в дверях. – Ты можешь найти способ, как накормить этих людей? Они умирают с голоду. – Уже сделано, – ответил Артэр. Девушка улыбнулась, и ему это было приятно, но ее следующие слова поразили его: – Ты – мой герой. Артэр Синклер никогда не считал себя героем, но ему понравилась мысль быть ее героем. Его люди вернулись с охоты с большой добычей, и вся деревня встречала их радостными криками. Прошло немного времени, и в деревне запахло жареным мясом, а на лицах жителей засияли улыбки. Артэр помогал своим людям и время от времени проверял, как там дела у Зии. Целительница трудилась не покладая рук, локоны прилипли к ее потному лбу. Она подбадривала ласковыми словами роженицу и уверяла ее, что все будет хорошо. Мужа женщины Артэр нашел у стены дома, где он сидел, закрыв лицо руками и всхлипывая. Он был еще слишком молод, но сейчас ему нужно было вести себя как настоящему мужчине. – Слезами ей не поможешь, – сказал парню Артэр, протягивая ему руку. Огорченный молодой человек поднял на него глаза, испуганный, вытер слезы, потом нерешительно пожал протянутую руку. – Я – Альберт. Артэр рывком поднял его на ноги. – Альберт, ты – мужчина, который скоро станет отцом. Ты должен быть сильным ради своей жены и ребенка. – Она так страдает, а я ничем не могу помочь… – Ей нужна твоя поддержка. – Артэр схватил его за плечи. – Идем, ты поешь, подкрепишься. Потом умойся и будь готов предстать перед своей женой как мужчина. Парень кивнул и стал даже выше ростом, когда пошел вместе с Артэром к костру. Деревенские жители пировали, смеялись и молились за мать и ребенка, и за целительницу, которая принесла им такую удачу. Это продолжалось до тех пор, пока не явился их лорд с шестью своими людьми. Жители стихли и сбились в кучку, когда он со своей свитой подъехал к костру и посмотрел на обглоданные кости. Он недоволен, говорили его темные узкие глаза, но сдерживается, плотно сжав губы. Лорд и его люди лоснились от сытости и довольства, одежда на них – богатая. Похоже, они хорошо живут за счет труда других. Артэр вышел вперед, пока лорд никого еще не успел обвинить в воровстве. – Я – Артэр, брат Кавана, лорда клана Синклеров из Кейтнесса. Глаза мужчины округлились, и его поведение мгновенно изменилось. – Я – Уильям, лорд клана Макуолтеров. Добро пожаловать на мою землю. Артэр знал, что клан Синклеров известен и уважаем, а некоторые даже боятся его. Его клан был известен своими отважными и благородными воинами, и многие старались завоевать их дружбу. И уж конечно, никто не хотел с ними враждовать. – Благодарю за гостеприимство, Уильям, и готов возместить ущерб – за дичь, подстреленную моими людьми на охоте. – Ерунда, – отмахнулся Уильям. – Синклеры всегда могут охотиться в моих угодьях, проезжая мимо. – Ценю ваше великодушие. Я пробуду тут два, возможно, три дня. Моя целительница присматривает за одной из деревенских жительниц. – Кто-то заболел? – резко спросил он. Артэр знал, что Уильям спросил не из сострадания, а из боязни заразиться. Он успокоил его: – Трудные роды. Уильям фыркнул. – Эти язычники рожают своих щенков прямо в поле и продолжают работу. Пусть ваша целительница не теряет на них времени. – Моя целительница оказывает помощь всем, кто в ней нуждается, – сухо сказал Артэр, зная, что ссора с этим человеком только повредит жителям деревни. Уильям коротко кивнул: – Как пожелаете. – Он жестко посмотрел на людей. – Этот человек – мой почетный гость, позаботьтесь о нем. Деревенские жители склонили головы и оставались так, пока их сеньор не скрылся из виду. Испуганные выражения на их лицах показывали, что они боятся мести. Артэр мало чем мог им помочь, потому что они принадлежат к другому клану. Однако он мог обеспечить им достаточный запас дичи для копчения и сушки на зиму. Ночь наступила, но младенец так и не появился на свет. Чем дольше это продолжалось, тем больше волновались женщины в деревне, и скоро они стали шептаться, что мать и ребенок не выживут. |