
Онлайн книга «Мой милый друг»
Роберт воспользовался этим и стал наблюдать за другими игроками. Он заметил, что одна дама из тех, с кем он только что играл, поглядывает на него с явным интересом. Тогда он повернулся к ней и долго пристально смотрел ей в глаза, чуть нахмурясь и словно что-то припоминая. Она, конечно же, отвела взгляд и снова принялась за игру. Роберт подошел к ней и склонился к ее уху. – Мэм, – промолвил он. – Прошу прощения, я… – Не договорив, он слегка усмехнулся и отступил. – Прошу прощения. Игроки недоуменно посмотрели на него. Беседуя с другими гостями, он то и дело бросал взгляды на эту даму. Она была довольно тучная, преклонных лет, так что никто не мог бы сказать, что он с ней флиртует. Филиппа как-то говорила ему, что от его взгляда мурашки бегут по коже. Он представил на месте тучной леди Филиппу и заметил, что матрона стала нервничать. Он продолжал рассуждать о боксе с джентльменами. Наконец она положила карты и направилась прямо к нему. Роберт обернулся к ней и сказал: – Я рад, что вы подошли ко мне. – Еще бы, сэр! – ответила дама, приложив руку к груди. – Вы сглазили меня – я проиграла! Он рассмеялся: – Неужели? Прошу меня простить. Мне следовало держать себя в руках. Что вам снилось сегодня ночью? Матрона оторопела и стала усиленно обмахиваться веером. – Что мне снилось? Не помню. Роберт мысленно возблагодарил Бога. – Понятно, – обронил он и снова стал с интересом наблюдать за карточной игрой. – А почему вы об этом спросили? Роберт улыбнулся, не отрывая взгляда от карточного стола. – Жаль, что вы не можете вспомнить свой сон. Надо подождать, пока она не проглотит наживку, и только потом подсекать. – Но почему, сэр? – Вы не вспоминали вашу матушку? Она слегка нахмурилась. – Во сне? Роберт кивнул. – Вы хотите сказать, что я видела матушку во сне? – продолжала допрашивать дама. Роберт снова ей улыбнулся. – Аромат цветов, – подсказал он и сокрушенно покачал головой: – Но ведь вы ничего не помните… – Нет… Постойте! Я… – Какие это были цветы? – спросил Роберт. – Фиалки? Или сирень? Подумайте – это поможет вам вспомнить. – Сирень, – ответила она сразу, без раздумий. И вдруг лицо ее озарилось радостью: – Да! Я вспомнила! Будуар моей матушки! Прошлой ночью она мне снилась в своем будуаре! О Боже! Ее духи с ароматом сирени! – Дама прижала пальцы к губам, как девочка, и, казалось, помолодела на несколько десятков лет. Роберт был счастлив, что вовремя замолчал: он уже готов был предложить ей вспомнить сад. Усмехнувшись, он многозначительно подмигнул ей и отошел к другим гостям. В течение следующего часа Роберт намеренно избегал ее, а дама явно искала его, следуя за ним из бального зала в столовую, из столовой в музыкальный салон и обратно. После кадрили он продолжал беседовать со своей партнершей по танцу – длинноносой девицей с каштановыми волосами, чье высокомерие, как подозревал Роберт, было следствием застенчивости. Мисс Дейвенпорт говорила мало и со скучающим видом оглядывала бальный зал, давая понять, что ее кавалер должен вот-вот подойти и в обществе Роберта она не нуждается. Впрочем, от чашки чая, предложенной Робертом, она не отказалась. Тучная дама подошла к Роберту и мисс Дейвенпорт под руку с высоким джентльменом. Наступил второй акт пьесы, которую разыгрывал Роберт. С мисс Дейвенпорт оба подошедших были хорошо знакомы и после обмена приветствиями перестали обращать на нее внимание, как если бы она была комнатным цветком. Девица пила чай, устремив сосредоточенный взгляд в дальний угол зала. – Мистер Кэмбурн, – обратилась к нему его матрона, миссис Уитем-Стенли. – Я привела к вам мистера Беллами. – Благодарю! – обрадовался Роберт, как будто и в самом деле этого ждал. У мистера Беллами был измученный вид, но он тем не менее поприветствовал Роберта изысканным поклоном. – Мистер Кэмбурн, – продолжала миссис Уитем-Стен-ли. – Помните, вы говорили сегодня, что я видела во сне матушку, упокой Господи ее душу? – А, сирень! – улыбнулся Роберт. – Конечно, помню! – Вот видите! – сказала она своему знакомому. – Моя дорогая матушка обожала духи с ароматом сирени. А прошлой ночью мне приснилось, будто бы я стою в ее будуаре и смотрю, как она причесывается. Но я совершенно забыла про этот сон, а мистер Кэмбурн мне о нем напомнил! Мистер Беллами потер переносицу. – Удивительно, – промолвил он. Роберт молчал, внимательно вглядываясь в его лицо. – Ах, как бы я хотела вспомнить этот сон до мельчайших подробностей! – вздохнула миссис Уитем-Стенли. – Если сосредоточитесь, у вас это получится. – Но как вы узнали, мистер Кэмбурн? Как можно угадать чужой сон? Мистер Беллами говорит, что я ошиблась, но ведь вы… Роберт покачал головой. – Мне кажется, мистер Беллами нездоров, – тихо про молвил он. Мистер Беллами сурово сдвинул темные брови. Роберт протянул руку и слегка коснулся его щеки. – Головная боль, вот и все. Когда миссис Уитем-Стенли сказала мне, что вы… – Не думайте сейчас об этом, – перебил его Роберт. – Какого цвета ваша боль? Постарайтесь представить. – Не понимаю, – буркнул мистер Беллами. – Черная, с красноватым оттенком, – ответил на свой вопрос Роберт. – Она сосредоточена вот здесь. – Он указал на лоб мистера Беллами. Беллами недовольно запыхтел, но ничего не сказал, только еще больше насупился. – Чувствуете ее? – продолжал допрашивать Роберт. Беллами покачал головой, грозно нахмурившись. – Ваша боль темная, очень темная. Она терзает вас, причиняя неимоверные страдания. Вы понимаете меня? Беллами заморгал и неуверенно кивнул. – Прекрасно. Теперь я ее заберу, – сказал Роберт. – Не давайте боли ускользнуть. Держите ее. Помогите мне ее схватить. – Хотя Беллами замер, застыв, как столб, Роберт обо дряюще улыбнулся. – Вы просто молодец! Беллами зажмурил глаза, брови его сошлись на переносице. Роберт коснулся его лба двумя пальцами. – Теперь передайте ее мне, – сказал он, надавив сильнее. – Ну вот, она выходит. Выдавливайте ее, пока она вся не окажется у меня. – Роберт убрал пальцы и сжал руку в кулак. – Готово! Скажите, куда мне ее положить? Беллами перестал хмуриться и открыл глаза. На лице его застыло выражение крайнего изумления. – Положить надо туда, где боль никому не причинит вреда, – подсказал Роберт. |