
Онлайн книга «Незнакомка под вуалью»
– Тогда я приступлю к делам прямо сейчас, лорд Стил. Стил кивнул и, положив руку на узкую спину мисс Уэст, провел ее к двери, обойдя Бенбрука. Леди с радостью последовала за ним. Понятно, рада избавиться от раздраженного лорда Бенбрука. Умная девочка. – Отлично. О деталях договоритесь с Карлтоном, дворецким. На пороге мисс Уэст задержалась, подняла на него глаза. Золотистые брови сошлись, потом разгладились, она как будто искала подходящие слова. – Ваше доверие будет оправдано, милорд. Обещаю, что не разочарую вас. – Осторожнее с обещаниями. Мое хорошее мнение нелегко достается. – Тогда я его заработаю, милорд. Искренность в глазах и в голосе заставила его улыбнуться. Стил мало кому доверял, и один из таких людей недавно его подвел. Хит Бартлет, адвокат, на которого Стил полагался больше, чем на всех остальных сотрудников, за его спиной освободил подозреваемую в убийстве просто так, за здорово живешь. В конечном счете все обернулось хорошо, дама оказалась невиновна, но ощущение от предательства все еще холодило грудь. Придержав юбки, мисс Уэст сделала реверанс, и Стил уловил чистый, свежий запах, напомнивший ему поле вереска с крошечными розовыми колокольчиками. – Я могу идти, милорд? Глубоко вздохнув, Стил кивнул. Он закрыл дверь за мисс Уэст, и его охватило чувство потери. Свежая, искренняя девушка составляла резкий контраст стоявшему у него за спиной пьяному, капризному лорду. Собравшись, Стил повернулся и подошел к столу. – Давайте сядем и поговорим спокойно. – Стил не собирался пересматривать свое решение, но с Бенбруком стоило договориться по-хорошему. Бенбрук с сопением плюхнулся в кресло. – Она жадная гарпия. – Ты напился. – Я должен пить, чтобы сохранить рассудок! С этим трудно было спорить: этот тип много пережил и еще больше ему предстоит. Несколько глотков – малое утешение в его обстоятельствах. Бенбрук наклонился и положил пухлую руку на стол Стила; бордовый сюртук натянулся. – Послушай. Я знаю, что говорю. Я слышал от надежного человека, что эта женщина пыталась соблазнить сына лорда Бернуика. Старшего, от его первого брака с леди Пейдж. – O, ради Бога! – фыркнул Стил и сел, скрипнув кожей кресла. – В сравнении с Бернуиком она дитя, заблудившееся в лесу. – Но не с его сыном. Финеас более восприимчивый. Ее взяли в дом заботиться о двух дочерях, но ей интереснее было заигрывать с взрослым сыном. Стил отмахнулся: – Мне все равно, кого из их клана вы имеете в виду. Из нее такой же хищник, как из ягненка. К тому же, – он поднял бровь, – вы что, беспокоитесь о моей добродетели? Бенбрук завозился в кресле. – Ты же теперь виконт… – Заслужил наконец, чтобы за мной охотились, да? – Старая рана в сердце заныла. Бенбрук взорвался: – Ты был грубиян! Недостойный моей Дейдре! Если бы не ты… – Он захлебнулся собственной злостью и отвел взгляд. – Если бы не я, она бы не умерла, – закончил его мысль Стил. – Уж конечно, ей бы не пришлось скрываться по углам… – То же можно сказать, если бы вы признали меня и наш брак! Она так боялась вас рассердить, что мы даже никогда не ночевали под одной крышей! Женатые, мы скрывались, как будто делали что-то преступное! – Это и было преступление! Ты не заслуживал моей дочери! Всякий раз, когда Стил и Бенбрук встречались, Дейдре нависала над ними, как злобное привидение. Оба испытывали чувство вины, стыда и горя, и младший из них был очевидным объектом для нападок. По этой причине оба по молчаливому согласию жили врозь все эти без малого девять лет. Бенбрук хлопнул рукой по столу: – Хватит! Мы говорим о мисс Уэст, а не о древней истории! Она плохо повлияет на моих внуков. Стил вздохнул и заставил себя успокоиться. Он обещал сэру Ли не затягивать одну и ту же песню, и он сдержит слово, как бы это ни было трудно. – Сэр Ли уверен, что мисс Уэст прекрасно справится с работой. – Я бы вообще не стал заводить чертову гувернантку, если бы не… – Бенбрук замолк; лицо исказилось от горя: он потерял сына и сноху. Эмилия, мать Феликса и Сета, оставила записку на тот случай, если с ней что-то случится. Сэр Ли и Стил были уверены, что она написала ее не из-за какой-то конкретной угрозы, а просто из любви к своим детям. Эмилия выразила желание, чтобы в случае ее смерти у мальчиков до двенадцати лет была горничная. В записке она объяснила, что хочет, чтобы мальчики, кроме обычного образования, получали женскую заботу. Она написала: «Учитель необходим, но мальчики в первую очередь должны находиться под доброжелательной женской опекой» Бенбрук провел рукой по глазам и приободрился. – Говорю тебе, мисс Лорена Фармер – лучший выбор, и если ты сделаешь по-моему, у тебя в доме будет мир и покой. – Кто эта мисс Фармер? – Она ехала с нами из Дорсета и очень помогла с мальчиками. Та девушка, что была у нас гувернанткой, вдруг заболела и уволилась. К счастью, наша кухарка слышала, что мисс Фармер направляется в Лондон искать место гувернантки. – Действительно, к счастью. – Стил потер подбородок. Игнорируя его явное недоверие, Бенбрук достал лист тонкого пергамента. – У мисс Фармер прекрасные рекомендации и безупречные характеристики, в отличие от этой мисс Уэст. Стил прищурился. – Успокойтесь, Бенбрук. Мисс Уэст выбрал сэр Ли, а не я. Я не общаюсь со своим персоналом. Не делал этого раньше и не буду впредь. Бенбрук подтолкнул ему бумажку через стол. – Я хочу мисс Фармер. Стил проигнорировал бумажку. – Мы не всегда получаем то, что хотим, не так ли? – Ты всего лишь их временный опекун! – И слава Богу. – Ты не знаешь, как справляться с такими делами! Ты никогда не был отцом! Стил подался вперед, желваки на его щеках заиграли от злости. – И почему же это, Бенбрук? Почему у меня не было детей от любимой жены? Бенбрук покрылся багровыми пятнами и отвернулся. Стил сказал с холодной улыбкой: – Благодаря вам… – И тебе! – Да, и мне, у меня нет детей и никогда не будет. Вы представляете, каково это – знать, что у меня не будет наследников? Теперь вы хотите начать азартную игру со своими? |