
Онлайн книга «Одна грешная ночь»
Уилсон кивнул. Его веснушчатое лицо пылало от негодования. Ник отпустил руку Глена. – Отведите этого червя в кабинет Хогана. Не давайте ему воды, не кормите, никого не пускайте к нему. Мужчины угрюмо кивнули. – Точно выполняйте указания мистера Редфорда, – сказал Хоган. Ник склонился над Гленом и медленно вытер окровавленный кинжал о ливрею дрожащего псаря. – Я вернусь, Глен. Если ты меня надул, отрежу тебе язык. Глаза Глена полезли на лоб. Ник обернулся. Лилиан попыталась скрыться за драпри. – Раз уж у вас хватило терпения не вмешиваться, Лилиан, можете сопровождать меня. По крайней мере я смогу за вами присмотреть. Сжав губы, она послушно кивнула и шагнула вперед. – Не хотел, чтобы вы это видели, – прошептал Ник, предлагая ей опереться на его руку. – Я большая девочка, Ник, – пробормотала она. – Не такая большая, как вам кажется. Хотя упрек был вполне заслуженным, она почувствовала себя уязвленной и обиженной. – Но ведь не случилось ничего плохого. – Могло случиться. Право же, из-за вас я поседею к концу недели. – Но ведь вы ничего не боитесь, – возразила Лилиан. – У вас нереальные представления об устройстве мира. В заброшенном амбаре пахло сыростью, навозом и перепревшим сеном. В воздухе повисло облако пыли, поднятой слугами, участвовавшими в поисках. Они ворошили сено, раскидывая ведра и поломанные инструменты и выкрикивая: – Ланселот! Ланселот! Но ответом им было молчание. Солнечный свет проникал в амбар сквозь слуховое оконце на чердаке. Хоган и Лилиан остановились на пороге. Утреннее солнце-светило им в спины, и на земляном полу вытянулись их тени. – Его нигде нет! – с отчаянием выкрикнул Уилсон, сжимая шапку в руках. Хоган снова поднес к влажному лицу носовой платок. – Неужели этот плут солгал? Ник огляделся, затем опустился на колени и принялся разглядывать ямку в полу амбара. Лилиан тоже рванулась вперед, но Хоган преградил ей путь. – Пожалуй, вам лучше не видеть этого, миледи. Двое слуг поспешно выбежали за дверь, в то время как Ник лихорадочно разгребат землю голыми руками. Уилсон стал ему помогать. Лилиан охватил ужас. Господи! Неужели они закопали в землю бедного Ланселота? Но как в таком случае он мог выжить? Лилиан зажала рот кулаком. Вернулись слуги с лопатами, Ник сбросил плащ, схватил одну и принялся копать. Слуга копал рядом примерно на расстоянии фута от него. Лилиан мысленно молилась. Движения Ника приобрели четкость и точность, когда он снял верхний слой земли и из-под него показался предмет круглой формы. Через минуту, отбросив землю в сторону, Ник добрался до нижнего слоя почвы и извлек предмет из земли. Это оказался керамический кувшин для воды с длинным носиком и без дна. – Что это? – прошептал Хоган. У Лилиан затеплилась надежда. – Я не уверена, но, думаю, это канал для доступа воздуха. Ник отбросил находку подальше и снова стал копать. Никто не произносил ни слова. Слышались только удары лопаты о землю и тяжелое дыхание мужчин. После нескольких минут напряженного ожидания послышался глухой удар. Все замерли. – Перестаньте копать, – приказал Ник. – Мы можем навредить ему. Работая голыми руками, Ник выкопал ящик величиной с небольшой дорожный чемодан. Лилиан подошла ближе, Хоган присоединился к ней. Наконец все увидели покрытый грязью деревянный ящик. Ник подался вперед, не отрывая глаз от ямы. – Проклятие! Ничего не могу разглядеть! – Он опустился на землю. – Помогите мне его поднять. Только осторожно. Ящик подняли с земли и поставили. Он был квадратным, с небольшим отверстием в правом верхнем углу. Все затаили дыхание. И в следующее мгновение почувствовали облегчение. Лицо Ника просветлело. – Он жив! Уилсон закричал: «Ура!» Остальные захлопали в ладоши. Глаза Лилиан обожгли счастливые слезы. Ник сорвал деревянную крышку с ящика. В углу, свернувшись, лежала маленькая белая собачка. Она была грязной и очень испуганной. Возле нее стояли две пустые миски. Запахло нечистотами. – Его надо напоить. – Уилсон потянулся к собачке, но рука его замерла в воздухе. – Можно, сэр? Ник кивнул: – Непременно. Он посмотрел на Лилиан, и их взгляды встретились. В шоколадных глазах Ника Лилиан прочла радость триумфа, и сердцу ее стало тесно в груди. Ник повернулся к Уилсону: – Искупайте Ланселота, Уилсон, и отнесите к королеве. – Должен вмешаться, мистер Редфорд, – подал голос Хоган, выступив вперед. – Это вы должны отнести Ланселота королеве. Лилиан затрепетала от радости. – Но сначала, мистер Редфорд, примите ванну и переоденьтесь. И поторопитесь. – Хоган улыбался во весь рот. Глаза его блестели. – Я распоряжусь, чтобы полковник Томпсон взял мистера Глена под стражу и нашел его преступных родственников, а также позабочусь о том, чтобы конные гвардейцы получили полный отчет о сегодняшних событиях. Несколькими часами позже Ник наслаждался поездкой в Лондон гораздо больше, чем тревожной поездкой за город. Он старался не думать о сногсшибательном поцелуе Лилиан в экипаже. Сегодня воздух благоухал весной и полевыми цветами, и на мгновение Ник подумал о радостях жизни на лоне природы. Но тотчас же прогнал эти мысли. Он знал, что никогда не покинет Лондона. – Вы были великолепны! – в третий раз на протяжении часа воскликнула Лилиан. Ее лазурные глаза сверкали, как воды океана в погожий день, а кремовые щеки разгорелись и приобрели нежный оттенок вишни. Без пудры она казалась особенно красивой. Ник не сдержал улыбки. – Мне ведь немножко помогали. Она отмахнулась. – Вы слышали, что сказала о вас королева? Она сказала, что вы один из самых надежных людей в королевстве! И достойны рыцарского звания! – Кажется, она была довольна. – Довольна? Да она пришла в восторг! Иначе и быть не могло. Вы и впрямь были великолепны. Признайте это! – Сегодня мы совершили славное дело! – Ха! – хмыкнула она. – Королева и вас поблагодарила, Лилиан. Только благодаря ей он добился успеха, благодаря ее несокрушимой вере в него. И за это будет вечно признателен ей. |