
Онлайн книга «Одна грешная ночь»
Челядь расступалась перед Ником. Сердце Лилиан бешено колотилось. Она понятия не имела о намерениях Ника и молила Бога, чтобы это не оказалось безумной затеей. Да, она верила в него, но ведь речь шла о любимой собачке королевы и ее похищении. Слуга прошмыгнул мимо нее, и она стремительно повернулась, притворяясь, что любуется гобеленом. При этом оглядела коридор и заметила удаляющиеся фигуры Ника, Хогана и двух дюжих молодцов. Лилиан устремилась вслед за ними, бесшумно ступая по толстым коврам. Только бы Ник не обернулся. Иначе ей несдобровать. Но к счастью, этого не случилось. Ник повел Хогана и его людей к черной лестнице, которой пользовались слуги. Вскоре Лилиан оказалась на верхней площадке лестницы, и оттуда ей была видна дверь помещения, в которое вошли Ник и Хоган. Стены просторной комнаты были окрашены в светлый цвет. Мебель дорогая, но разномастная. Лилиан проскользнула внутрь в надежде постоять незамеченной у двери. Две горничные о чем-то шушукались в углу, но при виде Ника и Хогана тотчас же удалились. В кресле у камина сидел Глен. Перед ним, держа шапку в руке, стоял Уилсон и что-то взволнованно говорил. Псарь повернулся в кресле и встал. – Надеюсь, у вас есть новости о Ланселоте? – с тревогой спросил мистер Глен. – Снимите перчатки, мистер Глен, – скомандовал Ник. – Что? – закричал Глен, и его бледные шеки побагровели. – Я хочу взглянуть на ваши раны. – Не понимаю, – выкрикнул Глен, бросив взгляд на Хогана. – Я настаиваю на том, чтобы вы сняли перчатки, мистер Глен, – повысил голос Ник. – Зачем? – Хочу видеть ваши увечья, которые вы, как утверждаете, получили, когда разыскивали в кустарнике Ланселота. – Я возражаю, – умоляюще заблеял Глен, обращаясь к Хогану. – Я и так пострадал… – Делайте, что говорят, – велел Хоган. Глен ощетинился. – И вы слушаетесь этого… этого типа… Ник с угрожающим видом шагнул вперед: – Если вы не снимете перчаток, я сам стащу их с вас. – Ладно, ладно, но я не забуду этого унижения. Глаза Уилсона воровато забегали. Он переводил взгляд с Ника на Глена, с Глена на Хогана, затем снова на Глена. Глен медленно снял перчатки, под которыми оказались белые бинты с пятнами крови, поднял руки и с вызовом спросил: – Удовлетворены? – Снимите бинты! – приказал Ник. – Послушайте… – Глен стал заикаться. – Снимите, или я их сорву! Лилиан испугала грубость Ника. Неужели несчастный старик совершил это ужасное преступление? Едва ли такое возможно. Ведь он так дорожит своими подопечными, и Ланселотом в особенности. Глен судорожно сглотнул. Не спуская глаз с обоих мужчин, он развязал узлы на бинтах и медленно размотал их. На его руках были видны длинные кровавые порезы. Некоторые из них были глубже и больше кровоточили, чем другие. Глаза Уилсона округлились, а веснушчатое лицо побелело. – Как вы получили такие увечья, мистер Глен? – спросил Ник. Щеки Глена порозовели, но он молчал. – Я отправился туда, – сказал Ник, – где был похищен Ланселот, и обнаружил там только кусты рододендрона, а о них едва ли можно так сильно пораниться. – Ник приблизился к Глену. – Объясните же, мистер Глен, как вы получили такие увечья? Мистер Глен задрожал. – Это ничего не доказывает. Уилсон покачал головой. – В чем дело, Уилсон? – спросил Хоган. Голос Уилсона прозвучал хрипло: – Это следы собачьих зубов. Лицо Хогана посуровело. – Где Ланселот, Глен? Глен покачал головой: – Это ничего не доказывает. – Я наводил справки в деревенском пабе, и мне не потребовалось много времени, чтобы узнать, что у вас есть карточные долги, мистер Глен. Значительно превышающие ваше жалованье на службе ее величества за последние семь лет. Поэтому для вас такой куш был бы счастливым билетом. А? – Ник обошел кресло, в котором сидел Глен, завел ему руку за спину. – Где Ланселот? – Если вы меня не отпустите, королеве не видать больше своей чертовой собачонки! – проскрежетал Глен. Лилиан застыла с открытым ртом. Ник еще сильнее заломил руку Глена. – Где Ланселот? Лицо Глена исказила гримаса боли, но он только скрежетал зубами: – Причините мне вред, и собака умрет. Вы должны отпустить меня. Хоган сжал его руки. – Вы – мерзавец! Вас за это повесят! – Вы меня отпустите, или королеве не видать ее Ланселота. – Глаза Глена сверкали злобной радостью. – Королева не упустит возможности вернуть Ланселота. Она не захочет его лишиться. Отпустит меня. – Королева ничего не узнает, – проворчал Ник и пнул Глена сапогом под коленку. Глен плашмя растянулся на полу. Ник резким движением головы дал слугам знак помочь. – Держите его! Лилиан прошла несколько шагов вдоль стены. Она должна была все видеть и быть свидетельницей происходящего. Ник схватил левую руку Глена, в то время как двое дюжих молодцев удерживали тощего псаря. – Вы должны меня отпустить! – завопил Глен. – Королева… – Заткнись! – приказал Ник, выхватив из-за голенища кинжал. Лилиан со свистом втянула воздух. Глаза Глена расширились от ужаса. – Ты мне скажешь, где Ланселот и кто твои приспешники. – Ник разрезал манжет Глена и обнажил его бледное запястье. Глен вскрикнул. – Вы этого не сделаете! – Я не джентльмен. Я следую своему чертову кодексу. Вору отрубают руку. Так поступают бедуины. Кинжал Ника медленно скользнул по запястью Глена. Из ранки показалась кровь. Глен вскрикнул и дернулся всем телом. Лилиан содрогнулась. Ей стало дурно, но она была не в силах отвести глаз от происходящего. – Спокойно, Глен, – процедил Ник сквозь зубы. – Чем больше ты будешь дергаться, тем будет больнее. – Я скажу! – завопил Глен, с мольбой глядя на Хогана. – Только уберите от меня этого безумца! Ник прижал лезвие кинжала к его запястью. – Где и кто? – Он в амбаре моей сестры! Возле мельницы! Собаку похитили моя сестра и ее муж! – Он содрогался от рыданий. – Пожалуйста, прекратите! Ник повернулся к Уилсону: – Знаешь, где амбар его сестры? |