
Онлайн книга «Любовные хроники: Флинт Маккензи»
Флинт спрыгнул с коня и окликнул Джеба: — Цепляйте за заднюю ось! Быстро накинули еще две веревки. И шесть лошадей, потянув разом, вытащили застрявшую повозку на противоположный берег. Кобыла Гарнет, спотыкаясь от усталости, уже выходила из воды, когда рядом послышалось жалобное мычание теленка. Гарнет оглянулась и поняла, что сосунок отбился от матери, повернул обратно к реке, и теперь его засасывал зыбучий песок. Она подъехала к нему и слезла с кобылы. — В чем дело, малыш? Потерял маму? — Гарнет обмотала вокруг его шеи хлыст и попыталась осторожно потянуть — так, чтобы не задушить бьющееся в воде животное. Теленок жалобно замычал, сделал еще усилие и наконец освободил передние ноги, но задние оставались в ловушке. Гарнет обошла его и принялась раскачивать и толкать сзади плечом. Но когда теленок выбрался из песка и отскочил в сторону, сама потеряла равновесие и уперлась ладонями и коленями в дно, тут же почувствовав, как ее засасывает топкий грунт. Она еще посмотрела вверх и увидела, как от стада спешит к детенышу корова. Но тут же ее внимание переключилось на собственное незавидное положение. Подъехавшие Флинт и Клив в недоумении уставились на нее. — А это что тут такое, братец Флинт? — невинно поинтересовался Клив. — Как будто собачка, — отозвался Флинт. — На нашу не похожа, — покачал головой Клив. — Наверное, отбилась от чужого стада. — Да нет, скорее, похожа на симпатичную телку, — возразил Флинт. Гарнет скрежетала зубами, пока мужчины, неторопливо спешившись, подошли поближе и задумчиво поглаживали подбородки. — Но только очень мосластую, — продолжал рассуждать Флинт. — Зато с шикарным маленьким задиком. — На него бы наше клеймо, — предложил Клив. — Не выйдет! — сердито выдохнула Гарнет, которую нисколько не забавляло ее положение. — А ты уверен, братец, что это телка? По разговору больше смахивает на большую кусачую черепаху. — Мужчины прыгнули в седла, всем своим видом показывая, что намереваются уехать. — Эй вы! Сейчас же вернитесь и вытащите меня из песка! — не выдержала и завопила Гарнет. Флинт обернулся и прищурил глаз: — А телочка симпатичная. Может, не будем ее оставлять? Они снова спешились. — Веревку не за что зацепить. Придется поднимать так. За какой конец предпочитаешь взяться, братец? — По мне, так оба хороши, — отозвался Флинт. — Ну, погодите, дайте только вылезти отсюда и освободить руки. Тогда вам обоим придется уносить ноги! — пригрозила Гарнет. — Телка-то, видно, породистая, — шутливо предположил Клив. — Увязла по уши, а продолжает брыкаться. — Они вдвоем взялись за беспомощную пленницу — Флинт подложил руки под грудь, Клив под живот — и, рывком выдернув из песка, поставили на берег. Гарнет посмотрела на мужчин, стряхнула песок с рук, повернулась и пошла прочь. А в ее ушах не умолкал их веселый смех. Сзади подъехал Флинт, подхватил за талию, усадил перед собой на Сэма. — Ей-богу, телочка! — Но продолжать тираду не стал и прервал слова поцелуем. Потом пришпорил коня и пустил в галоп. Настроение у всех было отменное. Хотя предстояло еще около пятидесяти дней пути, за плечами осталось одно из самых серьезных испытаний — переправа через Ред-Ривер. И притом они не потеряли ни одной коровы. Отряд оставался на месте несколько часов. Люди отдыхали, скидывали промокшую одежду и переодевались в сухое. Гарнет еле дождалась момента, когда снимет сапоги, забитые мокрым песком. После обеда все стали собираться в путь. Впереди их ожидала новая большая опасность — три сотни миль по территории индейских племен. Люк созвал небольшой отряд и предупредил, что отныне самое главное — не давать разбредаться стаду и никому не отбиваться от остальных. — Мы в безопасности, пока вместе, — закончил он и поскакал вперед. — Неужели команчи испугаются нас, если не испугались целого каравана фургонов? — спросила Гарнет у Флинта. — На тот караван напало враждебное племя, ступившее на тропу войны, — объяснил он. — Теперь они, должно быть, где-то в Вайоминге. Команчи делятся на много мелких племен, и не все из них враждебны нам. А если встретим апачей или киова, как знать, может, удастся договориться. — Договориться о чем? — не поняла Хани. — Отдадим мустанга и пару женщин, а сами со стадом двинемся дальше, — весело рассмеялся Флинт и пришпорил коня. Подруги ошарашенно переглянулись. — У него особое чувство юмора, — наконец выдавила из себя Хани. — Весьма особое, — подтвердила Гарнет и устремилась на свое место к правому флангу. Несколько часов спустя Флинт появился снова и сообщил Люку, что лучшая трава и водопой в миле впереди. Поэтому на этот раз они остановились на привал раньше обычного и принялись разбивать лагерь. Ближе к вечеру Гарнет сидела у огня и наблюдала, как прощались Хани и Люк перед ночным дежурством. Супруги так откровенно обожали друг друга, что Гарнет почувствовала неловкость, словно подглядывала в замочную скважину. О таких отношениях с Флинтом ей оставалось только мечтать. Да, в присутствии других он начал проявлять к ней знаки внимания, но назвать этого человека влюбленным было, конечно, трудно. — Джой, а что ты собираешься делать, когда мы доберемся до Абилина? — донесся до нее голос Флинта. — Поищем работу. Может быть, устроимся пастухами. Хорошо бы обзавестись своим ранчо. Но для начала потребуется уйма денег. — Тогда почему бы вам не вернуться с Люком в Техас? Уверен, он вас возьмет. — Неужели у него не хватает рабочих рук? А как же вы с Кливом? — Мы уедем, как только закончится перегон. Будем снова искать Чарли Уолдена с убийцами нашей мамы и Сары. Клив отправится на юг, а я уже шел по следу двоих, когда наткнулся на караван, в котором путешествовала Гарнет. — И каким образом ты рассчитываешь снова выйти на их след? — Буду спрашивать до тех пор, пока не услышу что-нибудь путное. Чувствую, они где-то здесь. А Клив побродит по югу, потому что, по слухам, несколько мексиканцев из банды болтаются на границе. — Но возможно, часть бандитов уже мертвы, — вмешалась Гарнет. — Безусловно. Я сам убил нескольких. Еще нескольких уничтожили Клив и Люк. Но мы никак не можем достать главаря. — У Люка семья, Флинт, — продолжала Гарнет. — Каким образом он может гоняться за бандитами, если не в силах оставить жену и сына даже на время перегона? — Знаю, знаю. Но когда мы поймаем главаря, я думаю, он хотел бы быть с нами. Ведь настоящая мать Джоша убита во время набега. И Люк мечтает за нее отомстить. |