
Онлайн книга «Миром правит любовь»
Доктор хмыкнул: – Как видно, вы держите ситуацию в руках, миссис Кинкейд. На мой взгляд, сударыни, вам благоразумнее всего остаться здесь. Если я правильно понимаю, эта шайка не имеет причин подозревать, что мистер Маккензи ранен. Роуз вдруг пришла в голову страшная мысль: – Боюсь, они могут об этом догадаться. В последний раз, когда я меняла Заку повязки, я просто выбросила бинты. Они могли найти их на тропинке. – Но все же они могут и не знать, что вы приехали сюда. – Это так. Они достаточно тупоумны, – согласилась Синтия. Бет не была настроена столь же благодушно. – До тех пор, пока они здесь, я не могу быть уверена, что они не догадаются проверить доктора. Синтия похлопала Бет по плечу: – Что ж, придется разыгрывать еще одно представление с нашей рожающей мамочкой. Роуз не могла больше сдерживаться: – Я не могу допустить, чтобы вы снова ради нас подвергали риску свою жизнь. Я уеду и возьму Зака с собой. – Дорогая, мы уже прошли с вами через это раньше, – заявила Синтия. – Мы одна семья. – А я, мисс Дюбуа, давал клятву Гиппократа, – добавил доктор Сирин. – Я ни за что не отпущу пациента в таком тяжелом состоянии, в каком находится мистер Маккензи. Бет обняла Роуз за плечи. – Роуз, дорогая, шериф вернется завтра утром. Более чем уверена, что к тому времени банда до нас не доберется. – Согласен, миссис Кэррингтон. А теперь, сударыни, не хотите ли вместе со мной пообедать? Уже много лет я не имел такой приятной компании. – Вы когда-нибудь были женаты, мистер Сирин? – спросила Бет. – Моя жена скончалась пять лет назад, а единственная дочь, выйдя замуж, уехала в Вашингтон. Поэтому ваше общество для меня особенно приятно. – Прошу вас извинить меня, но я не голодна, – сказала Роуз. – Мне бы хотелось остаться с Заком. Доктор улыбнулся. – Понимаю, мисс Дюбуа. Вы можете не обедать с нами, но не отвертитесь от того, чтобы я осмотрел ваши раны. – Он обернулся к хозяйке: – Миссис Кинг, проводите, пожалуйста, моих очаровательных гостей в столовую, а я пока осмотрю еще одного пациента. Сударыни, очень скоро я присоединюсь к вам. – Температура у него понизилась уже на два градуса, – говорил доктор Сирин через некоторое время Роуз. – Это очень обнадеживающий признак, мисс Дюбуа. – И он перестал быть таким беспокойным, доктор. – Да. Должен сказать, его организм'хорошо отзывается на усилия медицины. Не сомневаюсь, что к утру лихорадка прекратится. Роуз вздохнула: – Слава Богу. – Теперь, мисс Дюбуа, вы должны обязательно съесть этот сандвич и выпить молоко, которые вам принесла миссис Кинг. Я не хочу, чтобы вы тоже заболели. Улыбаясь, Роуз посмотрела на Зака. Он выглядел так, будто просто спал, а не был без сознания. Санитар даже побрил его заросшие щетиной щеки. Хотя Зак все еще был бледным, она видела, что ему гораздо лучше. – Роуз... вы простите, что я так вас называю? – Пожалуйста, доктор. – Роуз, сколько вы спали за последние несколько дней? Почему бы вам не воспользоваться возможностью растянуться на кровати и проспать всю ночь напролет? – Я сделаю это завтра, когда появится шериф, – ответила она. – Обещаю вам, как только я удостоверюсь, что Заку больше никто не угрожает, на целую неделю залягу в постель. – Вам ничего и не останется, если вы сейчас же не начнете заботиться о своем здоровье. – Доктор отечески похлопал Роуз по плечу. – Миссис Кинг принесла вам одеяло и подушку. Вам нужно еще что-нибудь? – Спасибо, доктор, больше ничего не нужно, все и так прекрасно. Доктор Сирин направился к двери. – И обязательно съешьте все, что она вам принесла. Роуз взяла поднос. – Обещаю. Спокойной ночи, доктор Сирин. – Спокойной ночи, Роуз. Она присела рядом с Заком на кровать и взяла кусок сандвича. Девушка заметно воспрянула духом: несмотря на то что с Заком все оказалось гораздо хуже, чем она предполагала, сейчас он уже идет на поправку. Еще она обратила внимание на то, что почему-то надеется, что банда не уедет из города, пока не вернется шериф. Несмотря на ее невысокое мнение о представителях закона, окружающие ее люди, казалось, очень уважали местного шерифа. Она могла лишь надеяться, что их вера небезосновательна. – Ты такая уставшая, милая моя. Роуз вздрогнула, услышав голос Зака, и едва не пролила молоко. Его глаза были открыты, и он улыбался, глядя на нее. – Как ты себя чувствуешь, милый? – Нормально. Она положила руку ему на лоб. Он был еще горячим, но не так сильно, как во время лихорадки. – Где мы находимся, Роуз? – В Команчи-Уэльс. Ты очень болен, Зак. Доктор сказал, что просто чудо, что ты остался жив. – Наверное, ты хочешь сказать – я такой мерзкий, что даже смерть меня не берет. – Не шути, Зак. Я так за тебя беспокоилась. – Прости, Роуз. Она погладила его по лбу. – Но теперь тебе лучше. Вот и все дела. – Ложись рядом со мной, Роуз. – Не думаю, что доктору это понравится. – Я хочу, чтобы ты была рядом, сердце мое. – Когда ты поправишься, на это еще будет много времени. Он схватил ее за руку. – Я люблю тебя, Роуз! Почему так тяжело было выговорить это раньше? – Потому что ты упрямый осел. Позволь мне предупредить тебя на будущее, Зак Маккензи: было бы хорошо, если бы ты мог так же легко сказать это, когда выберешься из постели, потому что я никогда не устану это слушать. – Она наклонилась к нему и поцеловала в губы. – И я никогда не устану повторять это тебе, любовь моя. – Она потерлась щекой о его щеку. – А теперь из-за этих царапающих бакенбардов ты сделался совершенным красавцем. – А ты выглядишь такой прекрасной. Черные глаза и все такое, – хмыкнул он весело, но было видно, что он уже утомился. – Бедняжка. У тебя все еще высокая температура. Он облизнул губы. – У тебя вкус майонеза. – Это был сандвич. – Она взяла сандвич с жареным мясом, который сделала миссис Кинг. – Хочешь кусочек? – Она поднесла ему ко рту, и он откусил немного. – Теперь твоя очередь. Она откусила. – Ну а теперь попробуй отпить молока. – Она приподняла ему голову, и он сделал глоток из стакана. – Теперь ты, – сказал он. Следующие несколько минут они по очереди кусали сандвич и отпивали молоко. Наконец он сказал: |