
Онлайн книга «Дорога любви»
– Миссис Рафферти – супруга одного из прорабов, – проговорил Кин, чтобы как-то отвлечь Роури от скальпеля Томаса. – Спасибо вам за помощь, мисс… – И Роури крепко сжала губы, поскольку Томас сделал первый надрез. Она схватила руку Кэтлин, с трудом сдерживаясь, чтобы не закричать. Второй надрез пронзил болью все ее тело так, что она потеряла сознание. – Благодарение Богу, – произнес Томас и продолжил свою работу. Скоро он извлек наконечник стрелы. Пока он поспешно забинтовывал рану. Кин Маккензи внимательно изучал стрелу. – На ней какая-то краска, доктор. Трудно сказать, яд это или нет. Индейцы любят красить все на свете. – Он протянул стрелу Питу Фейберу. – А ты что думаешь, Пит? Управляющий осмотрел кончик и покачал головой. – Не знаю. Но похоже, что яд. Кин кивнул. – И какой, как ты думаешь? – спросил его Пит. – По всей видимости, змеиный, – ответил Кин. – А не из печени оленя? – усомнился Пит. Томаса это удивило. – Из печени оленя? – Да, они оставляют сырую печень портиться, пока она не становится ядовитой. – Гораздо легче убить оленя, чем поймать змею, – объяснил Кин. – Ее можно везти, доктор? – спросил Пит. – Я послал своих парней за фургоном, что мы оставили в миле отсюда. Нам лучше забрать ее на ранчо. – Думаю, это для нее самое лучшее, – согласился Томас. – А теперь я хотел бы заняться твоей раной, Кин. – Это царапина, доктор. Раздался свисток паровоза, и Кэтлин Рафферти подняла голову. На ее лице появилась улыбка. – Должно быть, Джим Келли добрался без помех. На предельной скорости локомотив Калеба Мэрфи влетел на то место, которое еще недавно было палаточным городком. Сжимая ружья, ломы и железные костыли, железнодорожники стали выпрыгивать из вагонов. Навстречу им высыпали из спального вагона женщины и дети. Некоторое время царил полный хаос – до поры, пока все семьи не нашли друг друга. Ошеломленные железнодорожники осматривали то, что осталось от их городка. Майкл Рафферти подошел к своей жене. – Ты в порядке? – спросил он Кэтлин. Она кивнула и молча последовала за ним, поскольку он пошел дальше. Вскоре вернулись и всадники «Округа Си», везущие большой фургон. Томас и Кэтлин осторожно перенесли в него Роури. – Здесь я больше не могу ничего сделать, – сказал ковбоям Томас. – Я отправляюсь с вами. – Я тоже не покину ее, пока она не очнется, – объявил Кин. Пита эта новость не обрадовала. – У нас и так будет бездна проблем, когда мы привезем Роури в таком виде. Если еще появитесь и вы двое, хозяин лопнет от крика. – Меня не волнует, что он скажет, – коротко бросил Кин. – А я не могу покинуть своего пациента, – твердо заявил Томас. – Если стрела действительно отравлена, через сутки должен наступить кризис. Хотите вы или нет, мы отправимся с вами. – Я не собираюсь с вами спорить, доктор. Но я предупредил вас о Ти Джее. Джимми Келли подвел Кину его лошадь. Кин взял вожжи и похлопал мальчишку по плечу. – Ты все хорошо сделал, парень. И ты отлично держишься в седле. Мальчишка зарделся, польщенный похвалой. Привязав лошадь к фургону, Кин забрался внутрь. Туда же поднялся и Томас, удивившись: – Не думал, что ты поедешь в фургоне. – Моему мерину надо отдохнуть, – ответил Кин. – Когда нас выкинут с ранчо, ему придется тащить нас обоих. Предвидение Кина и опасения Пита оказались небезосновательными. Ти Джей Коллахен появился в дверях сразу, как только фургон подъехал к дому. – Что, черт побери, вы двое здесь делаете? – Он хмуро уставился на них, но, как только увидел неподвижную Роури, слова застряли у него в горле. – Что случилось? – с изумлением посмотрел он на Кина. – Ей в плечо попала индейская стрела, – ответил Кин, выпрыгивая из фургона. Старик перевел взгляд на Томаса. – Как она? – Сейчас ничего нельзя сказать определенно, сэр. Я вынул стрелу, но если ее конец отравлен, через некоторое время это должно сказаться. Мы узнаем это в следующие два дня. К ним подошли спешившиеся Пит и Керли. Коллахен немедленно накинулся на своего управляющего: – Индейцы напали на вас, когда вы чинили изгородь? – Нет, они напали на палаточный городок, и мы отправились на помощь. Лицо Коллахена побагровело от гнева. – Ты что, взял ее туда?! – Я просил ее вернуться домой, но ты же знаешь Роури, – ответил Фейбер. – Мне не надо твоих дурацких объяснений. Отправляясь к изгороди, ты должен был позаботиться, чтобы Роури была в безопасности, а не скакать к железной дороге. Не они платят тебе деньги. Пит Фейбер помрачнел. – Я работаю в «Округе Си» двадцать лет, Ти Джей, но это не значит, что я позволю убивать женщин и детей только потому, что ты не любишь железную дорогу. Если у тебя другое мнение на этот счет, я соберу свои вещи и уеду. – И я тоже, Ти Джей, – присоединился к нему Керли. Несколько секунд владелец ранчо мрачно переводил глаза с одного на другого, затем буркнул: – Никто не говорит, что вы не должны были помочь. Но я тоже имею право подумать о собственной дочери. Кто-нибудь еще был ранен? Когда Пит отрицательно покачал головой, владелец ранчо распорядился вынести Роури из фургона. – Только осторожно. – Он подошел ближе и с болью вгляделся ей в лицо. – Отнесите ее в комнату. Но когда Томас двинулся за Роури, Коллахен преградил ему дорогу. Наконец-то у него было на ком сорвать злость. – Дальше ты не пойдешь. Я говорил тебе, новичок, что не хочу видеть тебя и этого шпиона железной дороги в «Округе Си». – Мистер Коллахен, я несу ответственность за каждого своего пациента, и это не пустые слова. Я намереваюсь оставаться с ней до той минуты, когда удостоверюсь, что ее жизни ничего не угрожает. Некоторое время Коллахен с удивлением смотрел на доктора – как на муху, которая никак не улетает. Но владелец ранчо сам был человеком с характером и уважал характер в других. Хотя этот доктор вырос и не на Западе, в нем была какая-то основательность, и к его словам стоило прислушаться. Коллахен отступил. – Ладно, входи. – Затем, направив палец на Кина, сказал: – А ты, ублюдок, проваливай. Лицо Кина осталось непроницаемым. – Позовите своих людей, чтобы они меня увели, поскольку сам я не уйду, пока не узнаю, что Роури будет жить. Идемте со мной, доктор, – произнес он, отвернувшись от Коллахена. |