
Онлайн книга «Приди, весна»
Он вошел в камеру, в которой спал, сдернул с кровати одеяло, завернулся в него и вернулся в главную комнату. – Теперь я понимаю, почему ты никогда никого не сажаешь под арест. – Кейс кивнул в сторону пустой камеры. – Где же ты тогда будешь спать? – Он положил ноги на никелированную решетку, обрамлявшую печь сбоку, и вытянул вперед руки. Зак почесал в паху и зевнул. – Что ты вообще-то здесь делаешь? Я думал, ты встречаешь сестру в Шайенне. Лицо Кейса омрачилось. – Я ездил встречать ее, но она не сошла с поезда. – Не села на него или отстала в пути? Кейс покачал головой. – Ни то, ни другое. У тебя есть кофе? Это долгая история. Зак снял с печки старенький кофейник, заглянул в него, потом подошел к стоявшей в углу бочке с водой. Окунув в нее кофейник, он наполнил его водой и поставил на маленькую плитку. Кейс молча наблюдал, как старик выдвинул ящик стола, достал оттуда мешочек с кофейными зернами и высыпал пригоршню на стол. – Садись и рассказывай. Пока-то я еще приготовлю кофе. – Зак зашел в камеру, вынул из чехла ружье, вернулся к столу и принялся толочь зерна прикладом. Несколько зерен упали на пол, но в целом получилась приличная кучка расплющенных зерен, которые он сгреб в ладонь и понес к кофейнику. – Через минуту закипит. – Прямо не могу дождаться. – Кейс снял куртку и повесил ее на спинку стула у печи. – Ты не думал купить кофемолку? Зак пропустил вопрос мимо ушей. – Так что же случилось с твоей сестрой? Он подвинул у себе стул и уселся напротив Кейса. Движения его были размеренными, но на лице отражалось беспокойство. Наклонившись вперед, он приготовился внимательно слушать. – Ее не оказалось среди прибывших, но меня разыскивал проводник, – Кейс уставился на носки своих сапог. – Собственно говоря, он искал брата Алисы Соумс, блондинки из Бостона. В конце концов, когда я описал ему Аннику, стало ясно, что мы говорим об одной и той же женщине, но он все равно не сразу поверил, что я ее брат. – Ну, ты совсем на нее не похож. – Да, потребовалось время, чтобы убедить его. Мне пришлось просить начальника станции подтвердить, кто я. Проводник сообщил мне, что во время вынужденной остановки поезда Аннику забрал какой-то мужчина. Этот мужчина заявил, что она якобы Алиса Соумс, согласившаяся выйти за него замуж. – По мне, так это вранье. Он что же, не знал, как выглядит его невеста? – Зак потер глаза и покачал головой. – Не знал, потому что никогда ее не видел. Он был убежден, что Анника лжет. – А почему Анника не сказала ему, кто она? – Она пыталась. Но мужчина угрожал ей ножом. Рядом с ней на сиденье лежало письмо этого человека его невесте. Анника пыталась все отрицать, но ей никто не поверил. Все подумали, что она просто не хочет выполнять свое обещание. – Черт, я слышал, что у нас пока еще свободная страна. Почему он не мог смириться с тем, что женщина передумала, пусть даже это была не та женщина? – Он оплатил ее проезд. Наверное, считал, что это скрепляет их соглашение. – Ты говоришь, он оплатил проезд Анники? Кейс безнадежно покачал головой. – Нет, – он повысил голос, – я сказал, он оплатил проезд этой Алисы Соумс. И он думал, что Анника – это Алиса. Когда проводник описал мне мужчину, похитившего Аннику, я вспомнил, что видел его на платформе в Шайенне. Он ждал поезда. – Как он мог быть в двух местах сразу? Кейс с отчаянием вздохнул и объяснил, перейдя почти на крик: – Мы все ждали двенадцатичасового поезда, но поезд сломался неподалеку от Бастид-Хила. Этот здоровяк-траппер сорвался с места, будто летучая мышь из ада, когда объявили, что поезд задерживается. К тому времени, когда поезд прибыл в Шайенн – с трехчасовым опозданием, – он уже увез Аннику. – По крайней мере, ты его видел. Кейс предпочел бы никогда не видеть этого человека. Может, тогда он сумел бы справиться со своими ненавистью и тревогой. – Похоже, кофе готов, – сказал он Заку. Старик встал и достал из шкафчика две чашки. – Я и забыл про него. – Он пересек комнату, налил в одну из чашек ложку холодной воды, вернулся к печке и снял кофейник. Поставив его на край стола, он тоненькой струйкой влил в носик холодную воду, чтобы осели кофейные зерна, и минуту спустя разлил кофе по чашкам. Кейс отхлебнул кофе. Прошла пара минут, прежде чем он снова заговорил. Зак не нарушал его молчания. – Он здоровый мужчина, выше меня. Должно быть шесть футов три дюйма. Длинные волосы до плеч. – Индеец? Кейс покачал головой и сделал еще глоток. – Охотник на бизонов. Светловолосый, бородатый, голубоглазый. – Охотник, вот как? Оба без слов знали, что охотники на бизонов ни у кого не вызывают уважения. Не было ничего благородного в этом занятии, о котором восторженно писали газеты. Даже плохой стрелок мог без труда подстрелить этих животных, у которых было слабое зрение. Теперь в прериях, где раньше бродили бесчисленные стада, с трудом можно было отыскать бизона. Именно такие люди, как этот мужчина, который увез его сестру, способствовали полному истреблению животных. Кейс провел пять лет в поисках уцелевших животных, пока собрал свое стадо в двадцать голов. Он чувствовал себя обязанным спасти бизонов, которые были источником существования его предков. – Да, охотник, – повторил он, – и если он причинит Аннике вред, я убью его. – А если он не причинит ей вреда? – спросил Зак. – Если он не причинит ей вреда? А для чего, ты думаешь, он увез ее? Играть с ней в шахматы долгими холодными ночами? – Кейс поставил чашку на печку и встал. Запустив руки в волосы, он подошел к окну и выглянул на улицу, но увидел только свое отражение в стекле. – Я найду ее, – пообещал он самому себе и Заку. – Найду и привезу домой. – Родителям будешь сообщать? – Пока нет. Я был в полицейском участке в Шайенне, пообещал награду в десять тысяч долларов тому, кто ее найдет. – За десять тысяч долларов я готов оторвать свой зад от стула и сам отправиться на поиски. – Надеюсь, ее будут искать многие в Вайоминге, Монтане и Колорадо. – Кто-нибудь его знает? Кейс кивнул. – В поезде все слышали его имя. Бак Скотт. Шериф побеседовал с траппером, охотящимся в районе южного хребта, тот думает, что Скотт живет в горах Ларами к северо-западу отсюда. – Я не могу представить, чтобы член семьи Стормов не сумел постоять за себя. – Ей никогда не приходилось этого делать, Зак. У Кейса заныло сердце. Едва научившись ходить, его сестра всегда ходила за ним по пятам. Не считая Розы, она была единственной, кто заставлял его чувствовать себя сильным, мудрым, справедливым. Если что-нибудь случится с ней, он знал, что не сможет жить в мире с самим собой, пока не отомстит. |