
Онлайн книга «Расчет или страсть?»
![]() Она указала на книжную полку у него за спиной и тоном гувернантки спросила: – Итак, вы хотите, чтобы я помогла вам найти книгу. Я теперь уже неплохо знакома с вашей библиотекой. – Если это поможет мне поскорее убраться отсюда, то да, конечно. – Он отошел, освобождая ей место для поисков. – Будьте любезны сообщить название, – с подчеркнутой сухостью сказала она. – «Доводы рассудка» Джейн Остен. Склонив голову, она изучала корешки книг. Поджав губы, пробормотала: – Думаю, именно этой книги я тут не видела. – Вы плохо смотрели. Книга здесь. Бабушка ее уже читала. Она бросила на него раздраженный взгляд. – Как я сказала, с вашей библиотекой я уже неплохо знакома, и я бы заметила. Смотрите, здесь есть «Чувство и чувствительность», «Эмма», «Гордость и предубеждение», «Мэнсфилд-Парк». Но «Доводов рассудка» здесь нет. Ваша бабушка, должно быть, ошиблась. В сердце его закралась тревога, а в голову нехорошее подозрение. – Очевидно, вы проводите здесь много времени? – Да. Теперь уже тревога дала о себе знать спазмами в животе. – И моя бабушка вас к этому поощряет, несомненно. Порция сдвинула брови. – Конечно. Ваша бабушка видела меня здесь незадолго до вашего появления. Должна признаться, мне было немного стыдно, что она застала меня в ночной рубашке, но леди Мортон меня успокоила и настояла на том, чтобы я тут оставалась. Раздраженно пробурчав что-то себе под нос, Хит пропел рукой по волосам. – Что такое? Что-то не так? – Хитрая старая сова, – пробормотал он, оглянувшись на дверь, словно ожидая, что она уже стоит там и, подсматривая, ждет своего часа. – Я мог бы догадаться. – Вы хотите сказать, что… – Что моя бабушка намеренно отправила меня в библиотеку, чтобы я принес ей оттуда книгу, которой там нет. Да, именно это я и хочу сказать. Порция с изумлением смотрела на него. – Она намеренно отправила меня сюда, потому что знала, что вы тут. – Намеренно, – эхом откликнулась Порция, внезапно покраснев. – О, вы же не хотите сказать… – Она замолчала. Хит мрачно кивнул. – Она помешалась на идее свести нас. – Но… но я сказала ей, что мы не подойдем друг другу… – Это не имеет значения. Кое-чего она добилась – устроила так, что вы оказались здесь. И теперь она не хочет сдаваться. – Хит поморщился. Этим фокусам не будет конца. – Но, безусловно, вы могли бы уехать. И это положило бы конец всем хитросплетениям, имеющим отношение к вам и ко мне. Порция окинула полки тоскливым взглядом. – Да бросьте, – сказала она. – Мне ни к чему сбегать в Лондон лишь потому, что время от времени мы можем оказаться вдвоем в одном и том же месте. Мы же не испытываем друг к другу нежных чувств. И кому какое дело, если случайно мы окажемся наедине? Он пристально посмотрел на нее, пытаясь понять, издевается ли она над ним, знает ли она как сильно его искушает. – Мне есть до этого дело, – выдавил он. – Вы ведь не продолжаете думать, что я лелею коварные планы женить вас на себе? В глазах ее плясали озорные огоньки смеха, и это его несказанно раздражало. Он желал ее с того момента, как они встретились, еще до того, как он узнал ее имя. Как смеет она притворяться перед ним безразличной? Он видел огонь в ее глазах там, в таверне, и знал, что он все еще волнует ее. Как ни безрассудно это было, но он испытал вдруг жгучую потребность доказать, что она не настолько невосприимчива к нему, как пытается это показать. Возможно, им двигало уязвленное самолюбие, но Хит придвинулся к ней вплотную, так, что ощутил ее запах – бергамота и лимона. Порция округлила глаза – невозможно огромные и синие на ее бледном лице. Она отступила и уперлась в стену из книг. Спасения не было. Хит знал это. И она тоже. – Не имеете планов? – спросил он. – Признайтесь. Вы здесь только ради этого. – Нет, – хрипло сказала Порция с большой поспешностью. – У вас нет желания за меня выйти? – спросил Хит, с вызовом глядя на нее. Он видел, как расширились ее зрачки, когда он наклонился над ней. Глаза ее порхали по его лицу, напоминая ему дикую птицу в полете, боящуюся приземлиться. Хит провел подушечкой большого пальца по нежной коже ее скулы. – Я думаю, вы хотите… чего-то. – Порция отчаянно замотала головой: – Я… я умею себя контролировать. – Так ли? – спросил он. Слова ее означали то, что она не была невосприимчива. – Когда я рядом, вам необходимо себя контролировать? – Да. Нет-нет, – заикаясь произнесла Порция и отвернулась. – Я не знаю. – Хотите, чтобы я вам сказал? – спросил Хит шелковым голосом, глядя на ярко розовую губу, прикушенную белоснежными зубками. Порция подняла на него измученные глаза и кивнула. – Хорошо, – пробормотал он, продолжая смотреть на ее рот. Внутри у него все сжалось, когда она обвела нижнюю губу влажным язычком. Хит судорожно вздохнул. И, пустив по ветру все соображения здравого смысла и годы самоконтроля, он прорычал: – Нет, я лучше вам покажу. Наклонив голову, он прижался губами к ее губам и поцеловал ее. И познал, что такое настоящее безумство, истинное, головокружительное. Зажав губами ее испуганный возглас, он проник в ее рот языком. Руки сами ее обняли. Он приподнял ее, оторвав от пола, и прижал к себе. Не в силах отказать себе в наслаждении, он пил сладость ее рта. Со стоном он отпустил поводья самоконтроля, отдался на волю побуждения, какое испытал еще при первой встрече с ней, на волю желания, терзавшего его с того момента, как он увидел ее впервые, вымокшую под дождем, покрытую грязью, хлеставшую его злыми словами. Не отрываясь от ее губ, он скользнул ладонями вверх по ее спине, двинулся к груди и накрыл ладонями ее грудь, укрытую лишь тонкой ночной рубашкой. Он мял эти маленькие упругие холмы, словно созданные для его рук. Соски ее восстали, отвердели под его ладонями, и она, всхлипнув, вернула ему поцелуй. Вначале неуверенно, боязливо, потом все более напористо она ласкала языком его язык, а он в это время ласкал ее соски, мечтая сорвать с нее эту рубашку и прикоснуться к живой трепещущей плоти. Ощутить ее сладость на вкус, ощутить на вкус эти твердые маленькие почки. Он просунул колено между ее ногами, и она прижалась к нему, не ведая, как разжигает его эта неискушенная страстность. Он чувствовал, какая горячая была она там, этот жар прожигал его насквозь, проникая в плоть. Он взял в ладони ее лицо и погрузил пальцы в ее волосы, наслаждаясь осязанием ее шелковистых черных прядей. |