
Онлайн книга «Видение в голубом»
— Мне так приятно это слышать, — ответила польщенная компаньонка Луизы. — Я приготовлю еще один, для мисс Смит, чтобы успокоить ее возбужденные нервы. — Возбужденные нервы, вот как! — пробормотала Джемма, но тут Луиза ей шепнула: — Ш-ш! Идем. Они поднялись по лестнице и на верхнем этаже встретили служанку. Луиза обратилась к девушке: — Лили, отправляйтесь на конюшню и велите конюху закладывать экипаж. Джемма в изумлении уставилась на нее. — Это безопаснее, чем в наемном экипаже. Тебя ведь уже оставляли в схожих обстоятельствах одну и в очень опасном положении, — напомнила ей Луиза. — Одна ты не поедешь. — Я не позволю тебе ехать со мной, — стала отговаривать ее Джемма. — Ведь очевидно, что это совсем не респектабельный район. — Но, насколько я понимаю, Лукас там часто бывает, — заявила Луиза. — Мне известно, что он и его друзья проводят много времени в клубах, игорных домах и прочих заведениях такого типа. Судя по всему, это не задевает джентльменов. — Но ты же знаешь, что джентльмены часто посещают места, где леди не смеют показываться! Это не может быть респектабельный клуб, иначе его название не привело бы вашего лакея в такой ужас. Скорее всего это какой-нибудь отвратительный притон, или таверна, или что-нибудь похуже. — И ты собираешься рискнуть своим добрым именем, а мне не позволяешь? — возмутилась Луиза. — Я бы не стала, если бы не Мэтью, то есть капитан Фаллон, и его сестра. Ее жизнь, судя по всему, в опасности! — Джемма вскинула голову. — Ты же знаешь, чем угрожал этот негодяй Темминг! Как бы то ни было, у меня нет и, может быть, никогда не будет ни семьи, ни имени, но тебе зачем рисковать? Если кто-нибудь нас там увидит… — Я кое-что придумала. — Луиза открыла чемодан и стала в нем рыться. — Горничная по ошибке положила эти вещи. Я их обнаружила только по приезде сюда. Луиза вынула два темных свертка в виде сеток. — Что это? — с любопытством спросила Джемма. — Вуали. Я их носила во время траура по отцу. Я же сказала, что следует быть благоразумными. Джемма обняла ее. Луиза достала шляпку, чтобы прикрепить вуаль, Джемма бросилась к себе в комнату, взяла шляпку и шаль. К тому моменту, когда подали экипаж, они тайком спустились вниз, к счастью, избежав встречи с мисс Поумшак, и выскользнули на улицу. Луиза сказала кучеру, куда ехать. — Вы можете останавливаться и спрашивать дорогу, — добавила она. Кучер и грум обменялись беспокойными взглядами. — Я слышал об этом месте, мисс, — сказал кучер. — Но думаю, здесь какая-то ошибка. Это не… — Знаю, знаю. Это то место, которое не следует посещать леди. Вот почему я прошу вас обоих забыть о том, куда мы ездили. Вид у слуг был встревоженный. Тем не менее Луиза полезла вслед за Джеммой в экипаж, дверцы захлопнулись, и он тронулся. Джемма вздохнула: — Не важно, насколько там гадко и мерзко, нам бы Клариссу найти! Что, если ее там держат насильно, заставляют прислуживать за столиками и слушать непристойности? Луиза взяла подругу за руку. Девушки не могли совладать с обуревавшими их чувствами. Дорога показалась неимоверно долгой. Наконец карета остановилась на узкой и грязной улице, по обеим сторонам тянулись дома с темными фасадами, Луиза выглянула из окна. Здание было большим, вход — ярко освещен. За зашторенными окнами время от времени раздавались взрывы смеха и крики. — Вы уверены, что это именно то место, мисс? — спросил грум. — Уверена, — ответила Луиза. — Будьте оба наготове. Как только мы вернемся, сразу гоните лошадей домой. — Да, мисс, — с облегчением произнес грум. Луиза опустила вуаль и вылезла наружу. Несмотря на дрожащие отблески факелов, она почти ничего не видела сквозь вуаль. Главное, чтобы никто их не узнал. Луиза почувствовала, как у нее что-то стянуло живот и неприятной дрожью отозвалось в пальцах. Они направились ко входу, Луиза взяла молоток и ударила им по дверям. Через мгновение появился швейцар в ливрее желтовато-зеленого цвета, с давно не бритым лицом, на котором отразилось удивление. — Что вы здесь делаете? — грубо спросил он. — Сегодня у нас хватает девочек. — Мы ждем одного джентльмена, — схитрила она. — Он даст вам монету или две, если вы пропустите нас. — Затеяли небольшую шутку-маскарад? — ухмыльнулся лакей. — Ладно. Думаю, вреда от этого не будет. — Он отворил двери и спросил: — Вы знаете, куда идти? Луиза помедлила с ответом, а Джемма пробормотала: — Да. Очутившись в холле, они огляделись. Из ближних дверей вышел мужчина, судя по одежде, джентльмен, с развязанным шейным платком и расстегнутой верхней пуговицей. Позади него раздавался громкий разговор, звуки музыки и хриплый смех. Мужчина явно был пьян, он уставился на девушек, пытаясь сфокусировать на них глаза. — А, сладкие мои! Это какая-то новая игра? Откройте ваши лица! — Он шагнул в их сторону, но девушки проскользнули мимо него. — Не сегодня, — сказала Джемма. Она схватила Луизу за руку, увлекая вверх по широкой лестнице. Следуя за Джеммой, Луиза шепнула: — А дальше что? — Если встретим кого-нибудь из слуг, подкупим, чтобы узнать, есть ли здесь леди по имени Кларисса, — ответила Джемма. — Замечательная мысль! — призналась Луиза. Ей не хотелось входить в шумную комнату при входе, привлекая к себе любопытные взгляды. Это было очень рискованно. Поднявшись на следующий этаж, они увидели коридор со множеством дверей, почти все они были закрыты. — Но как найти слугу? — Давай свернем в коридор, чтобы нас не видел тот человек внизу, — предложила Джемма. Пройдя почти полкоридора, они наконец-то увидели женщину. На ней было темное платье с глубоким вырезом и отделанный оборками передник — не совсем обычная форма для прислуги, но здесь, видимо, так было принято. Луиза жестом остановила ее. — Не можете ли вы сказать, работает здесь девушка по имени Кларисса Фаллон? — Хм… — Женщина оглядела Луизу и Джемму. — А зачем она вам? — Это наша знакомая, — ответила Джемма. Она вытащила из кармана монету и положила на ладонь. — Ладно, — бросив взгляд на монету, произнесла женщина и покачала головой. — Нет здесь никакой Клариссы. Есть Кэрри. — Может быть, это она, — быстро ответила Джемма. — Вы не могли бы сказать, где ее найти? — Она сейчас занята, — ответила женщина. — Мы не займем у нее много времени, — пообещала Джемма и протянула монету еще ближе. — Какого черта, она во втором номере справа. Вот там. — Женщина указала, где именно. Джемма сунула ей в руку монету. — Благодарю вас! |