
Онлайн книга «Неотразимый грешник»
Майкл поставил на стол свой все еще полный стакан. Ему сейчас не до питья. Он должен выяснить, что произошло. Куда девалась Кейт. Именно этим он и намерен заняться. – Вы знаете, куда она могла уйти? Роуз поднял голову и встретился взглядом с Майклом. – Нет. У нее здесь нет друзей. – Внезапно он поднялся. – Проклятие! Я дал ей право распоряжаться деньгами. Она может купить билет в любое место мира. И мы никогда ее не найдем. – Я ее найду. – Майкл повернулся, чтобы уйти. – Мне следовало передать деньги вам. Майкл снова посмотрел на него. – Нет. Кейт прекрасно управляется с деньгами, вы сами мне об этом говорили. В ежегодном жалованье, которое вы обещали, не будет необходимости. Роуз выглядел так, словно сделал ставку на бегах и только что увидел, как его лошадь пересекла финишную ленточку далеко впереди остальных. – Никогда не думал, что такое может произойти. – Лучше бы я действительно просил ее руки. Она этого заслуживает. – Позвольте, я оденусь и помогу вам ее искать. – В этом нет необходимости. – Майкл улыбнулся. Может, он и не знал ее любимый цвет, однако кое-что он знал. – Мне известно, где она находится. – Это так любезно с вашей стороны, милорд, даже если сейчас слишком рано для визитов, – произнесла герцогиня Хокхерст, наливая чай в фарфоровую чашечку. – У вас есть обыкновение наносить визиты в неподходящее для этого время. После прибытия Майклу пришлось долго ждать после доклада дворецкого о его прибытии ее светлости. Видимо, она решила, что может надлежащим образом приветствовать гостя, лишь когда чай будет заварен и можно будет приступить к чаепитию. – Я хочу ее увидеть. Она удивленно посмотрела на Майкла: – Кого именно, милорд? – Мою жену, – процедил он сквозь зубы. Хокхерст, который стоял у стены с отстраненным видом, словно является статуей, поддерживающей стену, кашлянул, и это сделало Майкла еще нетерпеливее. – Она здесь, не так ли? – Вы положили сахар в чай? – Я здесь не для чая, ваша светлость. Я приехал за женой. – С чего вы взяли, что она здесь? – Ради Бога, Луиза, перестань мучить человека, – произнес Хокхерст. – Она здесь, еще в постели, после того как прибыла в середине ночи. У Майкла словно камень с души свалился. – Вы не дадите ей знать, что я здесь? – Я обещала предоставить ей убежище на любой срок, который ей понадобится, – произнесла графиня. – Убежище? Я не собираюсь ее бить. – А что вы собираетесь делать? Черт бы побрал всех женщин! – Простите мне мое нетерпение, ваша светлость, но мне бы не хотелось объяснять, как я собираюсь поступить. Я все объясню моей жене. – Она сейчас слишком взволнованна. – Я просто хочу поговорить с ней. Если она не согласится вернуться домой, я упакую ее вещи и доставлю их ей. Я буду так любезен, как только смогу. Герцогиня взглянула на мужа. Хокхерст кивнул: – Я сообщу ей, что вы здесь, но не буду настаивать, чтобы она встретилась с вами. Ее слишком часто заставляли делать то, чего она не хотела. Я не собираюсь усложнять ей жизнь, которая и без того была нелегкой. Она поднялась и вышла из комнаты. Как только дверь за ней закрылась, Хокхерст пробормотал: – Я пытался предупредить тебя, что тайны… – Да, да, да. Ты всегда был мудрым и все знал. Как мне повезло, что у меня столь умный друг. – Определенно умнее, чем ты, поскольку я знаю, что нельзя доводить женщину до слез. Она была буквально обезумевшей, когда появилась здесь. Луиза провела с ней почти всю ночь. Слова Хокхерста развеяли раздражение, которое Майкл испытывал по отношению к нему. – Я не собирался скрывать от нее, как она появилась в моей жизни, но потом понял, что ее родители говорили ей совсем другое. И что я должен был делать? Разоблачать их во лжи? – Пожалуй, это лучше, чем увековечивать ложь. Майкл махнул рукой: – Теперь это не имеет значения. Главное, чтобы она поняла причины. – Ты думаешь, что ваша встреча сейчас действительно поможет делу? – негромко произнес Хокхерст. – Что бы ты сделал на моем месте, если бы Луиза не хотела иметь с тобой ничего общего? Хокхерст удивленно поднял бровь. – Похоже, ты всем сердцем прикипел к этой девушке. «Прикипел» не то слово. За короткое время она стала для Майкла смыслом жизни. – Она хотела, чтобы ее желали не только за деньги. Однако мы не сможем выжить без денег, которые ей дал отец за то, что она вышла за меня замуж. Как теперь я могу убедить ее, что она для меня важнее денег? – Просто скажи ей это. Майкл покачал головой: – Если я и узнал что-нибудь о Кейт за эти последние несколько недель, так это то, что ей нужны не слова, а дела. И, судя по делам, он с большой долей вероятности мог потерять ее навсегда. – Кейт? Кейт услышала ее мягкий голос, но хотела оставаться под одеялами, куда не проникал даже лучик солнечного света. У нее болела голова, глаза воспалились, как будто в них попал песок. Она не переставая плакала. – Кейт, тебе надо проснуться. Кейт спустила одеяла только для того, чтобы выглянуть из кокона и посмотреть на стоявшую над ней герцогиню Хокхерст. – Я не могу проснуться, потому что не спала. Луиза села на край кровати, стянула одеяло вниз и нежно отвела сбившуюся прядь с лица Кейт. – Здесь Фолконридж. Он хочет тебя видеть. – Ты скажешь ему… – Нет. Он прибыл и просит встречи со своей женой. Он как будто знал, что ты здесь. Ни я, ни Хокхерст не говорили ему о тебе ни слова. – Тогда как он узнал? – озадаченно спросила Кейт. – Понятия не имею. Но выглядит он ужасно. Не лучше тебя. Я помогу тебе одеться. Кейт покачала головой: – Мне нужно время, чтобы все обдумать. Скажи ему, что я вернусь домой, когда буду готова. – Не думаю, что он удовлетворится подобным ответом. – Все так плохо. Он продал себя, Луиза. Мой отец купил его, назначив цену не только ему, но и мне. Я не хочу участвовать в этом. Я не его собственность. |