
Онлайн книга «Семейка Лампри. Танцующий лакей»
— Кажется, да. — Лорд Чарльз посмотрел на дворецкого. — Там больше никого не было? Баскетт многозначительно молчал. — Постарайтесь вспомнить, Баскетт, это важно для детектива. Дворецкий кивнул: — На кухне был еще один человек. — И кто это был? — быстро спросил Фокс. — Боже, — воскликнул лорд Чарльз, — он совершенно выпал из моей памяти! — Кто, милорд? Глава семьи Лампри посмотрел на дворецкого. — Как его фамилия? — Грамбл, милорд. — И кто этот человек? — Фокс приготовился записать в блокнот. — Судебный пристав. — Благодарю вас, милорд. — Детектив закрыл блокнот. — А теперь я хотел бы поговорить с остальными слугами, если это возможно. III — Мы едем расследовать очередное дело из высшего света, сэр? — спросил дактилоскопист сержант Бейли, садясь в полицейский автомобиль. — Какого еще высшего света? — пробормотал инспектор Аллейн. — Ну, известно какого, сэр. Коктейли, балы, званые обеды, апартаменты и так далее. — И наверняка запутанное дело, — подал голос фотограф сержант Томпсон, задвигая свои принадлежности под сиденье. — Это верно, — согласился Бейли. — Не будем гадать, — успокоил подчиненных инспектор Аллейн. — Приедем — увидим. Автомобиль тронулся. — Убитый гостил у своего брата, сэр? — Да. У лорда Чарльза Лампри. — Мне где-то попадалась фамилия Лампри, — произнес полицейский врач Кертис. — Только не помню, в какой связи. — Мне кажется, он был компаньоном того самого Стайна, который покончил с собой, — подал голос Бейли. Аллейн глянул на него. — Вы правы. И Стайн оставил его со всеми долгами. Бейли кивнул: — Да, так оно и было, сэр. — И насколько мне известно, лорд Чарльз не впервые попадает в подобную переделку, — продолжил Аллейн. — Он, наверное, разорился, — сказал доктор. Аллейн кивнул: — Думаю, близок к этому. — А как этот покойный, лорд Вузервуд? — спросил Бейли. — Он был богат? Аллейн пожал плечами: — Судя по его кентскому поместью, да. Оно огромное. Но когда имеешь дело с аристократами, ничего не ясно. Он с таким же успехом мог едва сводить концы с концами. — И расправились с ним как-то ужасно, — проговорил доктор Кертис. — Всадили в глаз шампур. Я правильно понял, сэр? — Да, — кивнул Аллейн. — Именно в глаз. Фокс по телефону ничего пояснять не стал. Видимо, рядом кто-то был. — У Лампри большая семья? — поинтересовался Кертис. Инспектор улыбнулся: — Я слышал, у него куча детей. Так что нам придется повозиться. — Вот вам очередной пример деградации нашей аристократии, — проговорил доктор. — Начинают с большого бизнеса, затем пробуют себя в торговле и, наконец, докатываются до убийства. — Он вскинул голову. — Впрочем, может, я не прав. Возможно, лорда прикончил слуга. Или какой-нибудь маньяк. Мало ли кто имел на него зуб. — Кстати, Кертис, может, вы знаете их семейного доктора? Некто Кантрип. — Представьте, случайно знаю. Мы с ним учились вместе на медицинском. Славный человек. Думаю, ему не очень приятно, что такое случилось в семье, которую он пользует. — Давайте не будем заранее предаваться унынию, — вздохнул Аллейн. — Может быть, там все просто. Какой-нибудь маньяк-убийца случайно забрел на верхний этаж дома и возбудился при виде пожилого лорда, сидящего в лифте. Будем надеяться, что никто его смерти тут не желал. И вообще, как можно наслаждаться убийством? Какая у человека должна быть психика? Это меня всегда удивляло. Доктор Кертис усмехнулся: — Отчего же? Некоторым нравится читать описания убийств в газетах или детективных романах. — Ну, это другое дело. — Да и вас, признайтесь, эта работа вовсе не тяготит. — Вы правы, доктор, — улыбнулся Аллейн. — Не тяготит. Рутина иногда заедает, но о скуке тут не может быть и речи. Дело в том, что меня интересуют люди, а убийство ярче, чем что-либо другое, обнажает человеческую натуру. Речь идет об обычных людях, не уголовниках. Каждый сидит запершись в своей скорлупе, а затем неожиданно случается катастрофа. Конечно, большинство убийств — это отвратительные грязные деяния, но там всегда присутствует психологический аспект, связанный с особенностями человеческой личности. Вот что мне интересно, Кертис. Автомобиль остановился. Четверо сотрудников Скотланд-Ярда деловито вылезли и начали подниматься по ступенькам. Их вид и манеры выдавали профессию. — Там что-то случилось? — спросил остановившийся на углу точильщик ножей у мальчишки-газетчика. — Где? — Да вот в том доме. Газетчик посмотрел в ту сторону, куда указал точильщик. — Ух ты, полиция! — Не просто полиция, — презрительно буркнул точильщик. — Раскрой глаза, парень. Это же сам мастер Аллейн! — Точно! — воскликнул газетчик. — Как же я его проглядел? У меня газет покупают в два раза больше, когда там есть что-то про Аллейна. Смотри, и фотограф с ним. Это вон тот, у него в сумке фотоаппарат. А тот, что справа, — спец по отпечаткам пальцев. Я их всех знаю. — Выходит, дело там серьезное, — решил точильщик, — раз Скотланд-Ярд явился. — Да, убийство, — подтвердил газетчик. — Ну уж прямо убийство… — Конечно. А зачем им тогда фотографировать? Не лифтера же. Погоди, я сейчас узнаю. Мальчишка-газетчик взбежал по ступенькам, выкрикивая: — «Стандард», сэр! Вечерний выпуск «Стандарда»! Точильщик задумчиво закурил. Тем временем к дому подъехал второй автомобиль, откуда вылезли четыре констебля. Газетчик вернулся на свое место на углу. — Ну и что там? — спросил точильщик. — Вроде как несчастный случай. — Что за несчастный случай? — Какой-то старик повредил глаз в лифте. — Ну да. — Ага, — кивнул газетчике видом бывалого человека. — Кажется, при смерти. — Но пока не умер? — Пока вроде нет. — Газетчик усмехнулся. — Старика кто-то пришил. Это ясно. Иначе зачем тут столько полицейских, да еще с фотографом? — Да, конечно. Точильщик подхватил станок за ручку и двинулся дальше, заунывно выкрикивая: |