
Онлайн книга «Белый зной»
– «Приют» в другой стороне города, – напомнила ему Сэйри. – Доверьтесь мне. – Это опасно. Он едва улыбнулся. Сэйри не добавила больше ничего, и Бек принял это за согласие ехать с ним туда, куда он направился. На окраине города Мерчент свернул с шоссе на узкую, усыпанную гравием дорогу, бегущую через густой лес. Бек доехал по ней до самого конца, где она упиралась в поляну на высоком берегу залива. Несколько машин были припаркованы возле маленького строения, которое, казалось, было готово рухнуть. Сэйри повернулась к нему. – Вы знаете это место? – А вас это удивляет? – Я думала, что это секрет, известный только местным жителям. – Я не настолько чужой в этом городе. Маленьким рыбным ресторанчиком владела и управляла одна и та же семья с начала тридцатых годов, когда подпольная торговля спиртным была ее основным бизнесом. Здание было построено из рифленых листов белой жести, проржавевших много лет назад. Теперь оно покосилось. В ширину в нем было не больше десяти футов, и все это место занимала кухня. Через узкое окно посетителям подавали устриц в раковинах под красным соусом, таким острым, что из глаз лились слезы, густой суп гумбо со спинорогом и бамией, приготовленную на пару рыбу-петуха, такую вкусную, что никто не стеснялся подбирать подливку с бумажной тарелки куском французского хлеба. Все, начиная от мяса аллигатора до веточек укропа, здесь могли жарить во фритюре. Бек заказал для них суп гумбо и сандвичи с жареными креветками. Пока их заказ готовили, он прошел к бочке сбоку от хибары, сунул руку в наколотый лед и достал две бутылки пива. Он воспользовался открывалкой, висевшей на грязной веревке на гвозде, вбитом в дерево. – Пиво ледяное, – предупредил он Сэйри, передавая ей бутылку. – Хотите стакан? – Они оскорбятся, если их об этом попросить. Женщина поднесла горлышко к губам, и это движение выдало в ней человека, который часто пил без стакана. Бек улыбнулся ей. – Вы заработали еще одно очко в моих глазах. – Я не ищу вашего одобрения. Его улыбка стала шире. – Чертовски плохо. Вы вылетели из соревнования. Когда их заказ был готов, они отнесли картонные коробки с едой на потрепанный непогодой стол для пикника в тени дубов. Гирлянда новогодних лампочек в разгар лета выглядела странно. Она висела на нижних ветвях, пробираясь через испанский мох. Кто-то из посетителей настроил радио в машине на станцию, которая передавала музыку в стиле зайдеко, придающую еще больше очарования этому месту. Они начали с супа гумбо. Бек проследил, как Сэйри развертывает бумагу на сандвиче. Домашний рулет был горячим, маслянистым, хрустящим сверху и мягким внутри. В нем было много жаренных в масле креветок, нарезанного салата-латука и соуса майонез. Все это Сэйри щедро полила соусом табаско из бутылочки, стоявшей на столике, и откусила большой кусок. – Восхитительно, – оценила она, проглотив. – В Сан-Франциско отличная еда, но у этого сандвича… – Что? – Вкус дома, – Сэйри улыбнулась, но печально и с каким-то сожалением. Бек ел и пристально наблюдал за ней, зная наверняка, что Сэйри это чувствует и нервничает. Ей было неуютно под неотступным вниманием Бека, хотя она и пыталась выглядеть беззаботной. В конце концов молодая женщина нахмурилась. – У меня соус на лице или латук повис на губах? – Нет. – Тогда почему вы не спускаете с меня глаз? Бек смотрел на нее вызывающе, заставляя придумывать невероятные объяснения, но, разумеется, Сэйри этого делать не стала. Они продолжали есть. После недолгого молчания Бек спросил: – Вы когда-нибудь потеете? Сэйри покосилась на него и моргнула: – Простите? – Здесь жарче, чем в аду. Ветра нет. Влажность не меньше девяноста процентов. Вы едите невероятно перченый соус практически столовыми ложками. И вы не потеете. Ваша кожа даже не повлажнела. Как такое возможно? – Вы тоже не потеете. Бек промокнул лоб рукавом и вытянул руку, демонстрируя влажное пятно. – Пинты жидкости стекают по моей спине и скапливаются у пояса. Это было явным преувеличением, но ему удалось заставить Сэйри искренне улыбнуться. – Я потею, но нечасто, – призналась Сэйри. – Для этого мне приходится как следует потрудиться. – Как приятно это слышать, – вздохнул Бек. – А то я было уже подумал, что вы инопланетянка без потовых желез. Когда они покончили с едой, Мерчент собрал их тарелки и отнес к одной из бочек из-под бензина, использовавшейся в качестве мусорного бака. Вернувшись к столу, он уселся на столешницу, поставил ноги на скамью рядом с Сэйри, сделал глоток пива и посмотрел на нее сверху: – Что вы имеете против дока Кэроу? Она аккуратно поставила бутылку на стол и вытерла мокрую от конденсата ладонь бумажной салфеткой. – Моя неприязнь к нему была так заметна? – Очень заметна. Вам пришлось выбирать между тем, чтобы пожать руку ему или остаться прижатой ко мне… – Бек замолчал, выжидая, пока Сэйри не поднимет на него глаза, и только потом договорил: – Вы предпочли не пожимать руки доктору Кэроу. Зная, как вы относитесь ко мне, я бы сказал, что его вы просто ненавидите. Сэйри отвернулась и посмотрела на компанию, обедавшую за одним из соседних столиков. Оттуда доносились взрывы смеха, кто-то явно рассказывал удачный анекдот. Дети ловили светлячков в траве, вскрикивая от восторга всякий раз, когда насекомое оказывалось у них в руках. – Они хорошо проводят время, правда? – Судя по всему, – согласился с ней Бек и осторожно коснулся ее бедра коленом. – Так почему вы не любите доктора Кэроу? Сэйри снова взглянула на него. – Он просто самовлюбленный павлин. Эти его крашеные волосы! У него комплекс Наполеона. Кэроу представляет угрозу для всякого, кто придет к нему лечиться, потому что он некомпетентен и к тому же слишком глуп или слишком тщеславен, чтобы признаться в этом. У него следовало отобрать лицензию много лет назад. – Если не считать всего сказанного, что еще вы имеете против него? Услышав иронию в его голосе, Сэйри опустила голову и рассмеялась: – Я слишком увлеклась, сожалею. – Не стоит. Мне вы больше нравитесь такой. Думаю, вы нечасто даете себе волю. – Вам нравится анализировать мое поведение, верно? – Так как насчет доктора? Ее улыбка увяла. – Кэроу был личным врачом моей матери, когда у нее обнаружили рак желудка. |