
Онлайн книга «От любви не спастись»
– Что? – возмущенно задохнулась Бет. – Мало того что это смешно, но еще и непрактично! – Таково мое условие, – непререкаемым тоном заявил Цезарь. Бет нетерпеливо повернулась к Рафаэлю: – Неужели тебя это устраивает? Тот сузил глаза: – Я сделаю все, что скажет Цезарь. – Прекрасно! – Бет кипела от негодования. – А где ты собираешься жить? Уж конечно не в моем доме! – Надеюсь, до нашего отъезда все будет подготовлено. – Что именно? Рафаэль сохранил серьезное выражение лица, несмотря на то что подозрительный тон Бет его позабавил. – Все. – Грейс, сделай что-нибудь! – взмолилась Бет, обращаясь к старшей сестре. – Дорогая, знаю, тебе трудно это принять, но… – Грейс посмотрела на Карлоса и Эстер. – В данных обстоятельствах я согласна с Цезарем и Рафаэлем. – Невероятно! – Бет вскочила из-за стола, едва не опрокинув стул. – Вы тут продолжайте организовывать мою жизнь, не стесняйтесь, а я иду паковать вещи. Чем скорее я уберусь отсюда, тем лучше! Она пулей вылетела из комнаты. – Она не хотела обидеть вас, Эстер, – наклонилась Грейс к будущей свекрови, увидев, как та побледнела. – Просто пока Бет не знает, как ей реагировать на перемены. – Упрямая, избалованная девчонка. – Цезарь сжал зубы, услышав, как наверху хлопнула дверь. – Она напугана, – тихо поправил Рафаэль, глядя в ту сторону, куда умчалась Бет. – Разрешите мне поговорить с ней? – Ты сможешь? – Благодарно кивнула Грейс. – Я бы сама пошла, но сейчас Бет считает меня перебежчицей на сторону… – Врага, – грустно закончила за нее Эстер. – Ни в коем случае, – уверила Грейс, выразительно посмотрев на Цезаря. – Постарайтесь понять ее. Бет уже дважды теряла родителей. Двадцать с лишнем лет она ничего не знала о вашем существовании. Нужно время и терпение, чтобы дать ей возможность осознать, кто она на самом деле. Извинившись, Рафаэль встал из-за стола и направился в ее комнату. Как бы хорошо он ни понимал злость и растерянность Бет, для нее пришло время задуматься о чувствах других людей. С трудом сдерживая слезы, Бет швыряла вещи в раскрытый чемодан. Как и когда ее жизнь превратилась в кошмар, разрушивший, среди прочего, мечты о карьере в издательском бизнесе? В момент первой встречи Грейс с родителями Цезаря, вот когда. Бет категорически отрицала мысль о том, что она… – Если бы ты была моей сестрой, я бы как следует отшлепал тебя по маленькой избалованной заднице! Бет повернулась к возвышающемуся в дверях Рафаэлю: – В таком случае хорошо, что я не твоя сестра. Синие глаза потемнели от негодования. – Ты обидела Эстер, что мы все считаем недопустимым. – Я не хотела. Я извинюсь перед отъездом. – Бет виновато отвела взгляд. Рафаэль тяжело вздохнул: – Не понимаю, почему ты продолжаешь сражаться с тем, что не можешь изменить? Ты же вроде неглупая девочка. Цезарь никогда не допустит, чтобы его сестра снова подверглась хотя бы минимальному риску. Уже сам факт, что Наварро разрешают тебе уехать… – Мне не требуется их разрешение. – Еще как требуется, – усмехнулся Рафаэль. – Эстер остановила бы тебя, если бы захотела. Она могла упасть на колени, плакать, умолять, пока ты не осталась бы с ней из угрызений совести. – В Эстер слишком много достоинства для такой драмы, – возразила Бет. – Согласен. Но после стольких лет, которые она провела, горюя о тебе, новая разлука разрывает ей сердце. – Почему же она не попыталась меня остановить? Рафаэль пожал плечами: – Вероятно, считает, что справедливо будет отпустить тебя – и надеяться, что ты сама решишь вернуться. – А если нет? – Ты вернешься. – Похоже, ты очень в этом уверен. – Да. Бет задумалась. – И ты считаешь, что мне надо согласиться с предполагаемым… – С очевидным, – поправил Рафаэль. – Чем скорее, тем лучше. – Не я затеяла всю эту неразбериху. – И не твои родители с братом. – Они не мои… – вспыхнула Бет. Я не поверю, пока Цезарь не придумает что-то еще более убедительное. – Разве анализа ДНК недостаточно? – Мне – нет. – А что тебя убедит? – Не знаю, – вздохнула Бет. – Возможно, могила и надгробный камень с именем двухлетней Элизабет Лоуренс? Побледнев как полотно, Бет взглянула на отрешенное лицо Рафаэля. – Хочешь сказать, что такая могила существует? – Ее ладони стали липкими от одной мысли о маленьком холмике на кладбище. – У тебя есть доказательства, что настоящая Элизабет умерла? – Пока нет, – неохотно признался Рафаэль. – Но если они есть в принципе, я их найду. Бет изумленно уставилась на него. – Значит, ты едешь в Англию не только как мой телохранитель? – наконец спросила она, заранее угадывая ответ. – А ты как думала? – усмехнулся он. Признаться, в глубине души Бет и сама знала, что Цезарь не прекратит расследование обстоятельств похищения сестры и постарается извлечь максимум из пребывания своего доверенного телохранителя в Англии, чтобы узнать, как именно и зачем маленькую Габриэлу переправили туда из Аргентины под именем Элизабет Лоуренс. – Очень многие люди, имей они возможность выбирать, предпочли бы родиться не в своей семье, – заметил Рафаэль, глядя, как выражения – все более или менее негодующие – сменяют друг друга на лице Бет. – Ты о себе сейчас говоришь? – Нет. – На лице Рафаэля заиграли желваки. Его семья и причины растянувшейся на много лет ссоры с отцом были не той темой, которую ему хотелось обсуждать. По тем же причинам он ограничивал свои отношения с женщинами сексом, воздерживаясь от эмоциональных привязанностей. Правда, Бет пыталась намеренно перейти эту границу каждый раз, когда они оставались вдвоем. – Если ты найдешь… могилу, скажешь мне или сразу доложишь Цезарю? – с вызовом спросила она. Он поджал губы: – Я работаю на Цезаря… – Пожалуйста, Рафаэль, – тихо попросила Бет. Он помрачнел, признаваясь себе, что не может оставаться равнодушным к ее умоляющему тону. – Давай подождем и посмотрим, как все сложится. – Не говори со мной как с ребенком! – Тогда перестань вести себя как маленькая. |