Онлайн книга «Мечта Оливии»
|
Эдвард высунул голову из дверей ванной, на его щеках еще оставалась мыльная пена. — Извини, — быстро ответила она, — я не расслышала. — Я спросил: мы отправимся обедать в город или пообедаем здесь? — Здесь, — ответила Оливия, — на террасе. Тогда мы увидим закат. — Она взглянула на него и рассмеялась. — Если, конечно, у тебя нет других планов. — Нет, нет, все в порядке. — Улыбаясь, он подошел к ней, вытирая лицо концами полотенца, висящего на шее. — Так тебе нравится мой домик? — Очень, — ответила Оливия. — Он принадлежит тебе? Эдвард кивнул. — Целиком и полностью, включая белый песок, который мы таскаем внутрь на подошвах. К сожалению, я не могу бывать здесь так часто, как хотелось бы. Родная, что с тобой? — Мне просто трудно привыкнуть ко всему этому, только и всего. К тому, что это место принадлежит тебе, так же, как апартаменты на Манхэттене и тот дом в Ист-Хэмптоне. — И еще есть квартира в Лондоне, если тебя интересует, — добавил Эдвард с озорной улыбкой. — Я совершаю в год несколько деловых поездок, понимаешь, и… — Он посмотрел на нее и покачал головой. — Оливия, может, я чего-то не понял, у тебя возникли какие-то вопросы по поводу моих мест обитания? — Нет, конечно, нет. — Она встала. — Просто я думаю, какие мы разные, ты и я. Разные как день и ночь, — шепнул ей внутренний голос, но рука Эдварда, скользнувшая под ее майку, тут же заглушила его. — Да, — произнес он хриплым шепотом. — Она обмерла, почувствовав его пальцы на своей коже. — О, да, конечно, мы очень разные, дорогая. И, черт побери, это здорово. — Он взглянул на распахнутые дверцы гардероба и улыбнулся. — Я вижу, ты использовала все свободные вешалки? Оливия улыбнулась. — Это было твое предложение, Эдвард, или ты забыл? Это глупо, конечно, — сказала она, запнувшись на мгновенье, — но я… я чувствую себя немного странно. Я имею в виду, что нахожусь здесь, с тобой. Он улыбнулся: — Находиться со мной — это ужасно, да? Ее сердце вздрогнуло. Она представила, что они могут расстаться, и это ее тревожило. Но Эдвард не предлагал расстаться… Но он может, о, да! Он может… Такие мужчины, как он, так и поступают с такими девушками, как ты, — шепнул ей трезвый внутренний голос. Эдвард обнял ее: — У тебя такое невеселое лицо, — произнес он нежно. Оливия покачала головой. — Извини, Эдвард, я только… — Если ты думаешь, что я позволю тебе скрыться, после всего, что мне пришлось преодолеть, чтобы найти тебя… Она не могла удержаться от улыбки, когда он с шутливым рычанием нежно пощекотал ее шею. — Ты попалась, — сказал Эдвард, — и я не собираюсь выпускать тебя на волю. От его дразнящих слов она вдруг почувствовала себя дурочкой. Почему она отравляет свое счастье, радость обретения друг друга мрачными мыслями? Она вздохнула и опустила голову на его плечо. — Да, попалась, — сказала она, — ты заманил меня в свою берлогу и… — И теперь намерен удержать тебя. Она прижалась губами к его щеке. — Как? — прошептала она. После небольшой паузы Эдвард улыбнулся. — Всеми способами, какие мне только доступны, дорогая. В его голосе прозвучала жесткость, и Оливия быстро взглянула на него, немного напуганная, не превратился ли он снова в того мрачного и сурового незнакомца, каким ворвался в ее жизнь всего несколько недель назад. — Что это значит, Эдвард? Он взглянул на нее, и ее сердце дрогнуло, потому что глаза его показались ей пустыми и темными, потом он снова заулыбался и откинул пряди волос с ее висков. — Так, что-то взбрело в голову, дорогая. Честно говоря, я не имею понятия, есть ли в доме что-нибудь съестное. Оливия засмеялась: — Мужчины всегда в первую очередь заботятся о своем желудке. — Это мне и предстоит, если ты будешь забирать все мои силы и днем, и ночью. — Он улыбнулся. — Я не говорил тебе, что моя домоправительница предупредила меня, что, так как я не сообщил ей заблаговременно о своем прибытии, она может выйти на работу лишь на следующей неделе? — Ага, — ядовито сказала Оливия, — теперь я понимаю. Ты уговорил меня остаться с тобой, чтобы избавиться от необходимости готовить себе еду. — Ну, насколько мне известно, ты умеешь готовить только кофе. — Если хочешь знать, я первоклассный повар, — Оливия улыбнулась, — во всяком случае, если есть, чем открывать консервы и имеется небольшой холодильник. А теперь пошли в кухню и… Эдвард покачал головой. — Я вернусь через две минуты. Мне нужно побриться. — Ты уже брился, — Оливия театрально вздохнула, — ты согласен на все, лишь бы отвертеться от кухонных обязанностей, не так ли? — Ты подловила меня, дорогая, — он легонько ткнул ее кулаком в спину. — Ладно, я только приму душ, натяну джинсы и присоединюсь к тебе. О’кей? Она вздернула подбородок: — Ты просто хочешь выставить меня из комнаты. — Что? — Он замер. Она нежно засмеялась, целуя его в губы. — Ты просто боишься, что я… как это ты сказал? — что я снова высосу из тебя все силы. — Совершенно верно, дорогая. Ну, а теперь, давай оба станем паиньками, отправимся в кухню и бросим на огонь половину бычка. Оливия улыбнулась и прошептала: — Не задерживайся долго, ладно? — Пять минут, — пообещал он. — И ни секундой больше. Готовя обед, Оливия напевала. Кухня была красиво отделана и хорошо оборудована. В холодильнике она нашла стейки, разморозила их в микроволновой печи, положила на электрический гриль, приготовив тем временем зеленый салат. Через полчаса обед был готов, но Эдвард все еще не появлялся. Она подошла к лестнице и позвала его. Но он не ответил, и она поднялась по лестнице в спальню. — Эдвард? — позвала она и толкнула полуоткрытую дверь. Он сидел на краю постели, спиной к ней, с телефонной трубкой, прижатой к уху. — Эдвард? — повторила она. Он оглянулся через плечо, и, натолкнувшись на его холодный, гневный взгляд, Оливия отпрянула. — Немедленно займитесь этим, — сказал он в трубку, — и сделайте все быстро. Эдвард опустил трубку на рычаг и перевел дыхание. Когда он снова обернулся к ней, к нему уже вернулось его обычное самообладание. — Я не хотела быть навязчивой, — произнесла Оливия, не спуская с него глаз, — но… — Дела, — он натянуто улыбнулся и подошел к ней, — они преследуют меня повсюду. |