
Онлайн книга «Обещание экстаза»
– Я дам тебе столько времени, дорогая, сколько понадобится. Ты увидишь, что я очень терпеливый во всем, что касается тебя. – Пол улыбнулся. – Ты скоро будешь принадлежать мне. – Он поцеловал Викторию в щеку и добавил: – Если бы ты знала, как я люблю тебя, то, наверное, испугалась бы. Девушка вздохнула и, положив голову Полу на плечо, прошептала: – С тобой я чувствую себя в полной безопасности. Эдвард спускался по лестнице. Красный ворс ковра приглушал его шаги. Он слышал шум, производимый рабочими, занимавшимися сменой убранства в соседней спальне. Каким же самоуверенным он был, когда все это затеял! Он нисколько не сомневался в том, что Виктория примет его предложение. А сейчас… Впрочем, он и сейчас не отказался от своих планов – вероятно, поэтому и не отослал рабочих. Уже направляясь в конюшню, Эдвард заметил коляску Дэна, приближавшуюся к дому. Минуту спустя доктор выпрыгнул из экипажа и с улыбкой подошел к приятелю. – Ты немного опоздал, Дэн, если приехал обедать, – проворчал Эдвард. – К твоему сведению, я уже пообедал. Я был у Матушки. – Как у них дела? – поинтересовался Эдвард. – Там предпраздничная суета. Я тоже приложил руку, когда Пол попросил меня помочь развесить бумажные гирлянды и ленты. – У них праздник? – удивился Эдвард. – Да, и они пригласили всю округу. Эдвард нахмурился. – Между прочим, у меня есть приглашение и для тебя, – продолжал доктор. – Когда я сказал Виктории, что еду сюда, она попросила передать его тебе. – Я не нуждаюсь в ее приглашении, Дэн. Можешь вернуться к ним и сказать, что я не намерен принимать участие в празднике. Дэн шагнул к своей коляске, взял конверт, лежавший на кожаном сиденье, и с улыбкой протянул Эдварду. Эдвард поморщился и проговорил: – Виктория сошла с ума, если думает, что я приеду. Дэн громко рассмеялся и сказал: – И все же возьми приглашение. Прочитай… Эдвард взял конверт и, открыв его, прочел: «Вы приглашаетесь на празднование дня рождения Эллис Андерсон, которое состоится на ее ранчо в 7 часов вечера 30 сентября. Пожалуйста, никаких подарков». Приглашение было подписано Викторией Ли Фарради. Эдвард взглянул на Дэна; его глаза метали молнии. – Только ничего не говори, Дэн. Мне плевать, что ты по этому поводу думаешь. У меня дела, и если ты закончил, то я с твоего позволения откланяюсь. – Эдвард, Виктория просила передать, что они тебя ждут, поскольку Матушка тебя очень любит. Ты приедешь? – Что ж, пожалуй, – пробормотал Эдвард. – Как Виктория? Дэн пожал плечами: – Вроде бы счастлива… Сегодня мы долго разговаривали с Полом, пока развешивали украшения. Я не думал, что проникнусь к нему уважением, но он мне понравился. Он очень открытый и искренний. Но главное – он очень любит Викторию. – Я спросил не об этом. Пол О’Брайен меня нисколько не интересует. – Оставь Викторию в покое, Эдвард. – Нет, не оставлю, Дэн. Ведь она еще не стала женой Пола О’Брайена. Дом Эллис Андерсон гудел как пчелиный рой, а гости прибывали. Стол в столовой ломился от всевозможных блюд; слышался веселый смех, и звучала музыка. Эдвард помог Монике Уэббер выйти из коляски. – А не уехать ли нам отсюда пораньше? – спросила она, обвивая руками его шею. Эдвард прижался губами к ее губам, однако ничего при этом не почувствовал. Он никак не думал, что до такой степени охладеет к Монике. И зачем он взял ее с собой? Моника только что вернулась из Нового Орлеана. С тех пор как они виделись в последний раз, прошло четыре года. Перед тем как уехать на войну, он провел с этой женщиной много веселых часов. – Я очень люблю Матушку, Моника. Я не могу уехать с ее праздника слишком рано. Моника покачала своей прелестной головкой – у нее были чудесные рыжие локоны. – Ты не собираешься меняться, Эдвард? – спросила она неожиданно. – А что бы ты хотела услышать, Моника? – Это не имеет значения, Эдвард. – Не строй на мой счет иллюзий, дорогая. – Мне хорошо известна твоя репутация, Эдвард. Женщины влюбляются в тебя, а ты их бросаешь. – Мне не нравятся навязчивые женщины, Моника. И свою так называемую репутацию я не заслужил. Вступая с женщиной в связь, я абсолютно честен. А потом, когда отношения заканчиваются, я делаю шаг в сторону. – Неужели ни одна женщина ни разу не задела твоих чувств, Эдвард? Он снова поцеловал Монику. Поцеловал, чтобы заставить ее замолчать. В этот момент появились Дэн и Кларисса. Увидев их, Эдвард отстранился от Моники. Однако рыжеволосая красавица ничуть не смутилась. Она взяла Эдварда под руку и с улыбкой проговорила: – Здравствуй, Кларисса. – Как дела, Моника? – Кларисса окинула ее взглядом. – Эдвард, ты легко успокаиваешься, – с усмешкой заметил Дэн. – Интересно, какой цвет сочетается с рыжим? – Добрый вечер, Кларисса, – поздоровался Эдвард, не обращая внимания на колкость друга. – Если общество нашего доброго доктора тебе надоест, дай мне знать. Он упражняется в остроумии, но у него это плохо получается. Дэн рассмеялся. – Боюсь, что на этот раз я угодил прямо в цель, Эдвард. Виктория, стоявшая рядом с Эллис и Полом, встречала друзей и соседей бабушки. Девушка радостно улыбалась гостям. Хотя она просила не приносить подарки, ее просьбу проигнорировали. Столик в гостиной был завален подарками. К Матушке подошли Дэн и Кларисса. После того как они поздравили старушку, Виктория представила подругу Полу. Кларисса одарила красивого южанина ослепительной улыбкой. – Я давно хотела с вами познакомиться, мистер О’Брайен. Виктория столько о вас рассказывала… Пол тоже улыбнулся: – Рад с вами познакомиться, мисс Паттерсон. Виктория тем временем поприветствовала доктора и поцеловала его в щеку. – Ты, Дэн, мой лучший друг, – сказала она. – Я очень ценю твою дружбу, – ответил Дэн. – Если вдруг у тебя что-нибудь случится, Виктория, без колебаний обращайся ко мне. – Ты сегодня ужасно серьезный, доктор. – Виктория рассмеялась. – А ведь ты приехал на праздник, чтобы повеселиться, не так ли? – Да, конечно. А где угощение? – Доктор расплылся в улыбке. |