
Онлайн книга «Замки у моря»
— Слезь с меня. Пока он освобождал ее от тяжести своего веса, она успела заметить нечто, смягчившее негодование: кончики его ушей покраснели. Неужели обнаженная женская грудь вгоняет его в краску? Она застегнулась, пока он отряхивался от песка, и, немного поколебавшись, позволила ему помочь ей подняться. Он заметил и оценил и длинные ноги, и изящные руки. Когда они встали, Салли увидела, что Том лишь сантиметров на десять выше ее. Он показался намного выше, когда взламывал дверь. — А что, интересно, ты искал, врываясь в эту часть дома? — Я не думал, что ты уже здесь. — Он развел руками. — Не заметил машины. — Она начала барахлить вчера, когда я ехала по шоссе. Решила оставить ее в городском сервисе и добралась на велосипеде. Он улыбнулся. — Ты ездишь на велосипеде? Я тоже. Он кивнул головой в сторону дома. Она обернулась и увидела черный пикап. На его дверях белой краской было написано: «ТОМ О'ХЕРН» и чуть ниже «ПВИН». Пвин? На крыше фургона был привязан велосипед, тоже черный. — Послушай, — произнес Том, проводя рукой по щеке. — Мне действительно очень жаль, что я тебя так напугал. Могу себе представить, что ты подумала. — Все в порядке, — ответила Салли, стряхивая песок с ног. Ее сердце никак не могло найти привычный ритм. Том засунул руки в карманы, и поношенные шорты обтянули его бедра, единственную худощавую часть тела. — Но Филу все-таки следовало предупредить тебя. — Полностью с тобой согласна. — Она провела все еще дрожащей рукой по волосам. — Но таков уж Фил. Он всегда что-нибудь забывает, всегда немного… — …погружен в себя? — Том улыбнулся. — Я поставил кофе. Думаю, уже готов. Хочешь чашечку? — Кофе? — Да, знаешь, такие маленькие зернышки, которые выращивают в Колумбии. Их обжаривают и размалывают… — Не откажусь, — улыбнувшись, прервала она его. — Только оденусь. — А я пока принесу все на нижнюю веранду. Вернувшись в комнату, Салли переоделась в шорты и футболку, умылась, расчесала волосы. После вспомнила, что забыла почистить зубы, и вернулась в ванную. Обычно она чистила зубы после завтрака. Но сейчас не стоило, наверное, знакомить парня с состоянием своего рта. Том на задней веранде открывал коробку с пончиками. На нем была серая футболка с небольшой дыркой на плече. Эта футболка вряд ли предназначалась для таких широких плеч. Он с одобрительной улыбкой взглянул на ее футболку. — Обожаю эту фирму. — Я тоже. Салли села напротив него, пытаясь расслабиться. Черт возьми, это же не свидание. Парень будет жить здесь. И она будет жить здесь. Они вместе проведут конец лета. — Как ты любишь? Она непонимающе посмотрела на него. — Я о кофе. — Он взял кофейник с подставки. — Черный, без сахара. — Да? — И улыбнулся. — Я тоже. Он налил ей кофе в большую кружку с синими полосками по краю. Эти кружки Салли нашла вчера в шкафу на кухне. И теперь сидела, уставившись на нее — на кружку, не на его руку. Но она не могла не обратить внимание, что на безымянном пальце его левой руки, а Том держал кофейник именно в левой руке, не было кольца. Не было даже светлой полоски от него. Она поднесла чашку ко рту и подула. Его взгляд сосредоточился на ее губах. — Ты замужем? — спросил Том. Первый глоток кофе попал не в то горло. — С тобой все в порядке? — Он поднялся и, обойдя стол, присел рядом с ней. Она кивнула, кашляя и краснея от стыда. Неужели трудно не выставлять себя на посмешище? — Подними руки. — Том взял ее руки и поднял над головой, похлопывая при этом по спине Салли. — Все нормально, — проговорила она. — Честно. — Его пальцы на ее запястьях показались ей шершавыми, как язык кошки. Он опустил ее руки, но продолжал массировать спину. Даже через футболку Салли чувствовала мозоли на его ладони. — А у тебя костлявая спина, — сказал он. — Я вся костлявая. — Ты похожа на Джулию Робертс, за исключением светлых волос. Ты случайно не модель? — Я немного работала на подиуме, когда училась в колледже. Сейчас преподаю английский. — Да? Где? — Том придвинул к ней коробку с пончиками. — В Бостоне. — Я тоже из Бостона. — Он указал на коробку. — Эти с джемом просто восхитительны. — Я обожаю сахарную пудру. Салли достала из коробки пончик и откусила кусочек. Том сидел так близко, что их руки соприкасались. Она вдыхала необычную смесь сладкого запаха выпечки, аромата его кожи и морского бриза. — Ты так и не ответила на мой вопрос, — заговорил он. — Ты замужем? У Салли был занят рот, поэтому она просто показала ему левую руку. — Ах, да. Я никогда не смотрю на руку. По-моему, это ни к чему, если можно спросить. Салли снова закашлялась. — Все в порядке, — ответила она на его обеспокоенный взгляд. — Пудра попала не в то горло. — Сколько тебе лет? Салли с трудом прожевала пончик. — А тебе никогда не говорили, что ты задаешь чересчур много вопросов личного характера? — Говорили. Так сколько тебе лет? Она ухмыльнулась и покачала головой. — Двадцать шесть. А тебе? — Двадцать девять. Так и думал, что ты не замужем. И предполагаю, ни с кем не живешь. Думаю, если бы у тебя кто-нибудь был, он приехал бы и разобрался со мной, когда ты приняла меня за взломщика. — Может быть, у меня есть друг, — сказала она. — Но он остался в Бостоне. Том решительно замотал головой. — Ни один мужчина в здравом уме не отпустит такую женщину, как ты, неизвестно куда одну на целый месяц. Такую женщину, как она? Краска прилила к щекам Салли. — У тебя отпуск? — продолжил он. — Да. Я выросла на Кейп-Коде. — Ты имеешь в виду, что проводила здесь лето? — уточнил он и добавил: — Потомственная аристократка, частные школы, июль и август на Кейпе? — По-твоему, я похожа на потомственную аристократку? — Если понимать под этим ненавязчивость, элегантность, манеру вести себя, то сходство налицо. Щеки Салли пылали вовсю. — Если я потомственная аристократка, с чего бы мне ехать сюда, а не… скажем, в Сен-Тропе? |