
Онлайн книга «Шелковые нити»
Внимание Джоанны привлекло красное пятно, мелькнувшее в толпе, окружавшей медведя и его хозяина, напомнив об Элис и ее рваной красной шапке. Прошло пять дней, как девочка исчезла, и с тех пор о ней не было никаких известий. Ни городская стража, ни братья-августинцы из обители Святой Троицы не прислали сообщений, что видели ее. Девочка словно провалилась сквозь землю. Джоанна подозревала, что они не найдут Элис, пока та не захочет быть найденной, и молила Бога о безопасности малышки. Грэм все еще пребывал в мрачном настроении, обвиняя себя в ее бегстве. Взгляд Джоанны не отрывался от зрителей, в основном детей, толпившихся вокруг медведя, но красное пятно, которое она заметила ранее, больше не появлялось. – Что это ты высматриваешь? – поинтересовался Хью. Джоанна покачала головой: – Так, ничего. Позже, когда они смотрели выступление фокусника, демонстрировавшего ловкость рук, она снова увидела краснее пятно – как раз на нужной высоте, чтобы быть детской шапкой, – мелькнувшее на запруженной людьми улице примерно в двадцати ярдах от них. Джоанна привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть его. Хью снисходительно улыбнулся, наблюдая за сестрой. – Опять ничего? Подошел Роберт, ведя за руку Кэтрин. – Миледи? Что-нибудь не так? Джоанна покачала головой, продолжая вглядываться в толпу. Пятно появилось снова. Это действительно была шапка, теперь она это ясно видела. В следующее мгновение обладатель шапки обернулся – ровно на секунду, но этого хватило, чтобы Джоанна разглядела его лицо. Точнее, ее лицо. – Элис, – прошептала она. Хью и Роберт переглянулись. – Это Элис, маленькая девочка, о которой я тебе рассказывала, Хью. Та, что сбежала на прошлой неделе. – Где? – Хью завертел головой, оглядываясь по сторонам. – Вон там – видишь? В красной шапке. – Джоанна подхватила юбки и устремилась вслед за красной шапкой, которая то появлялась, то исчезала из виду. Она не знала, что делать: окликнуть Элис или подкрасться незаметно? Но та удалялась слишком быстро. – О Боже, я ее больше не вижу, – в отчаянии сказала она. – Я догоню ее, – бросил Хью и припустил бегом, исчезнув в праздничной толпе. – Кто это? – спросил Роберт. Джоанна рассказала Роберту и его кузине все, что она знала о девочке. – Такая малышка и вынуждена жить на улице, – вздохнула Маргарет. Одной рукой она прижимала к себе спящую Беатрикс, другой обнимала за плечи Кэтрин. – Как это ужасно! Появился Хью, неся под мышкой вопящую и брыкающуюся Элис. – Отпусти меня… ты… чертов урод! – Если тебе так нравится обзывать людей, – невозмутимо отметил Хью, – я мог бы научить тебя более действенным словам. – Лучше не надо, – сказала Джоанна. Девочка перестала вырываться и подняла на нее изумленный взгляд. Шапка ее сбилась набок, одна коса торчала наружу. – Мистрис Джоанна. – Привет, Элис. Я уже начала опасаться, что больше никогда не увижу тебя. Элис дернулась, пытаясь вывернуться из хватки Хью. – Не могли бы вы сказать этому… типу, чтобы он опустил меня на землю? – Типу, – повторил Хью с глубокомысленным видом. – Это лучше, чем урод, но я уверен, что ты способна на большее. – Этот джентльмен, – с нажимом произнесла Джоанна, – мой брат, Хью из Уэксфорда. Ты можешь называть его сэр Хью. А это леди Маргарет и лорд Роберт. И я не имею ни малейшего намерения просить моего брата поставить тебя на землю, пока ты не дашь мне слово, что не убежишь. – Даю слово, – быстро отозвалась Элис. – Поклянись на этом, – сказал Хью, заставляя Элис обхватить грязной ладошкой хрустальный набалдашник на рукоятке его меча. – В этом камне немного сена из Вифлеемских яслей. Элис уставилась на набалдашник с разинутым ртом. – Клятва, принесенная на этой священной реликвии, предназначена Богу, – изрек Хью с таким торжественным видом, что Джоанна с трудом удержалась от смеха. – Если ты нарушишь ее, Бог покарает тебя. А теперь отвечай – клянешься ли ты перед всемогущим Господом и всеми святыми, что не бежишь, если я отпущу тебя? – А что вы со мной сделаете, если я не стану клясться? – Найдем веревку и свяжем по рукам и ногам. Элис тяжко вздохнула: – Клянусь. Хью поставил ее на ноги и отряхнул. Элис шарахнулась от его прикосновений и поспешно спрятала косу под шапку. Однако ее мрачная гримаса исчезла при виде Беатрикс, которая, наконец, проснулась и сонно моргала, склонив головку на плечо Маргарет. – Какая маленькая! Маргарет улыбнулась: – Тебе нравятся маленькие дети? Элис кивнула, не отрывая глаз от Беатрикс. – Это моя сестра, – гордо объявила Кэтрин. Элис улыбнулась, глядя на девочку. – Она очень красивая. И ты тоже. Сколько тебе лет? Кэтрин подняла пять пальцев. – А тебе? – Десять. Как тебя зовут? – Кэтрин. А тебя? – Элис. Кэтрин озадаченно нахмурилась: – Ты не похожа на девочку. Элис помедлила в нерешительности, затем сдернула с головы шапку и сунула ее за пояс. Две растрепанные косицы упали вниз, вырвавшись на волю. Кэтрин восхищенно хихикнула: – А почему ты одеваешься как мальчик? Элис нахмурилась, очевидно, не представляя, как объяснить свое поведение такой малышке. – Спорим, я знаю. – Роберт присел на корточки рядом со своей дочерью. – Помнишь, как твоя сестра Джиллиан надевала штаны и рубаху, когда собиралась кататься на лошади? Кэтрин кивнула. – Мамочка бранила ее за это, а ты нет. – Мы с мамой иногда расходились во мнениях, когда дело касалось Джиллиан, но мы оба очень любили ее. Джиллиан считала, что в штанах гораздо удобнее ездить верхом, чем в юбке – Бросив выразительный взгляд на Элис, он закончил: – Вот и Элис носит штаны, потому что они удобнее. Уловив намек, Элис закивала: – Ага, штаны удобнее. – А можно, я тоже буду ходить в штанах, папа? – попросила Кэтрин. – Ну пожалуйста. Маргарет многозначительно выгнула бровь и посмотрела на своего кузена, как бы говоря: «Видишь, к чему это привело?» – Может, со временем, – уклонился от ответа Роберт, выпрямившись. – Когда научишься ездить верхом. – Ты ездишь верхом? – поинтересовалась Кэтрин у Элис. Та покачала головой. – Ездила на нашем муле, когда жила в Лейстоуке. У меня была сестренка твоего возраста, она сидела у меня за спиной. |