
Онлайн книга «Пленник»
– Может, это тайный поклонник Женевьевы? Может, он явился для того, чтобы признаться ей в вечной любви? – мечтательно пропела Аннабелл. Грейс нахмурилась: – Почему бы ему не признаться в вечной любви днем, когда Женевьева не спит? – Потому что днем мы все тоже не будем спать, и тогда он больше не будет тайным поклонником, – объяснила Аннабелл. – Мы и сейчас не спим, – возразила Грейс. Вообще-то Женевьева уже проснулась и теперь зажигала масляный светильник, стоявший на столике в изголовье кровати. Взглянув на девочек, она спросила: – Говорите, какой-то человек кидается камнями? – Он ужасно красивый! – выдохнула Аннабелл, прижимая к груди тонкие ручки. – Похож на принца! – Откуда ты знаешь? Ты его почти не видела, – пробурчала Грейс. – Нет, я видела! Прекрасно видела! Его освещала луна, и было видно, что он очень красивый и его сердце разбито! – Да, верно, у него грустный вид. – Шарлотта осторожно присела на край кровати. – Но он без шляпы, – сказала Грейс. – Разве бывают принцы без шляпы? – Принцы носят корону! – заявила Аннабелл. – А по-моему, корона бывает только у королей, – сказала Шарлотта. – У королей самые большие короны, – сообщила Аннабелл. – Вот почему все принцы хотят стать королями – тогда они будут носить огромные короны. – Девочки, вы уверены, что там какой-то человек? – Женевьеве очень хотелось спать. Обычно она вставала очень рано и к вечеру ужасно уставала. – Посмотрите сами! – заверещала Аннабелл и потянула ее за рукав. – Скорее, пока он не ушел, чтобы броситься в реку! – Грейс чувствовала, что Женевьеве требуется дополнительный стимул. Женевьева неохотно выбралась из постели и пошла следом за девочками в их комнату. – Станьте так, чтобы он вас не видел, – сказала Шарлотта, показывая в угол у окна. – Почему это он не должен ее видеть? – удивилась Аннабелл. – Она немного растрепана, но выглядит очень мило, как принцесса. – Аннабелл, мы же не знаем, кто он, – заметила Грейс. – Может, он головорез. Аннабелл с удивлением взглянула на сестру: – Ты так думаешь? Но почему? Шарлотта покачала головой и объяснила: – Вы не поняли. Просто он не должен ее видеть в ночной рубашке. Это неприлично, правда, Женевьева? – Да, конечно, – согласилась Женевьева. – Пожалуйста, говорите потише, а то разбудите весь дом. Девочки закивали и умолкли. Женевьева чуть отодвинула занавеску и посмотрела на улицу. – Господи! – ахнула она и тут же задернула занавеску. – Вы его видели? – спросила Грейс. – Правда, он красивый?! – закричала Аннабелл. – Он не заметил, что вы в ночной рубашке? – беспокоилась Шарлотта. Тут в комнату вошел восьмилетний Джейми с всклокоченными рыжими волосами. Мальчику в это время уже полагалось спать, но он выглядел на удивление бодрым. – Что тут у вас? – спросил Джейми. – Кто-то заболел? – осведомился Саймон, выглядывая из-за его спины; он был на три года старше Джейми, но казался его ровесником. Следом за ними в комнату вошел Джек. Он нахмурился и проворчал: – Тут невозможно спать… – У Женевьевы есть тайный поклонник. Он ждет ее на улице, – сообщила Аннабелл. – Мы думаем, что он принц, – добавила Грейс. – Или головорез, – со вздохом сказала Шарлотта. Саймон и Джейми переглянулись и, побежав к окну, отдернули шторы, чтобы взглянуть на загадочного незнакомца. – Я его вижу! – закричал Джейми. – Вот, смотрите! Саймон и Джейми снова переглянулись и весело рассмеялись. – Да, верно, – крикнул Саймон. – Смотрите же! – добавил он, подталкивая к окну девочек. Женевьева в ужасе уставилась на Джека. Теперь ей стало понятно, что он сделал с ключами надзирателя Симса. Джек наконец-то тоже подошел к окну. Бросив взгляд на Хейдона, он повернулся к Женевьеве и, пожав плечами, пробормотал: – Я же не думал, что он придет сюда. – Ты его знаешь?! – воскликнул Саймон, с восторгом глядя на Джека. – Он принц?! – Аннабелл снова оживилась. Джек криво усмехнулся: – Принц – это вряд ли. – Он уходит! – закричала Грейс, опять привлекая к Хейдону всеобщее внимание. – О Боже, он едва держится на ногах, – пробормотала Женевьева. – А что с ним такое? – спросил Джейми. – Надзиратель в тюрьме его ужасно избил за то, что он попытался мне помочь, – проговорил Джек, с вызовом глядя на Женевьеву. – Надо его остановить! – заявил Саймон. – Идемте! – Подождите! – крикнула Женевьева. Дети остановились у двери и, обернувшись, посмотрели на нее вопросительно. – Я не уверена, что надо это делать, – сказала Женевьева. – Хотя… – Она вдруг умолкла и вздохнула. – Но мы ведь хотим ему помочь? – спросила Шарлотта. – Конечно, хотим. Женевьева всегда помогает людям, – сказал Джейми. – А если он помог Джеку, то мы просто обязаны ему помочь, – рассудила Грейс. – Надо сейчас же его остановить! – закричала Аннабелл, театрально заламывая руки. – Надо его остановить, пока он не скрылся навеки! Женевьева снова вздохнула и взглянула на Джека. Тот молча смотрел на нее несколько секунд, затем резко развернулся и быстро зашагал к лестнице. Все дети тотчас же бросились следом за Джеком – их белые ночные рубашки развевались у них за спинами, точно крылья. – Назад! – рявкнул Оливер, выскочив из кухни с топором в иссохших морщинистых руках. – По улице рыскает какой-то негодяй! Я изрублю его на куски и отдам Юнис, чтобы сделала фарш! – Эй, Оливер, соображай, что говоришь! Пугаешь детишек такими разговорами, – отчитала его Дорин; ее изрезанное морщинами лицо выражало явное неодобрение. – Как я буду их кормить, если ты постоянно болтаешь всякие глупости? – Я не собираюсь делать фарш из этого несчастного бродяги, – заявила толстуха Юнис. – Ведь он весь из жил и хрящей. – Оливер, не убивайте его! – взмолилась Шарлотта. – Он же раненый! – И он друг Джека, – добавила Грейс. – Мы хотим пригласить его к нам, – объяснила Аннабелл. – Может, тогда выпьем чаю? – с надеждой спросил Саймон. – А то есть ужасно хочется… |