
Онлайн книга «Поверь в мечту»
Оливия нервно постукивала черным кружевным веером по ладони. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и платье на груди с трудом выдержало такой напор плоти. – Как вы сюда вошли? – прошипела Оливия. – Через парадную дверь, – вежливо ответил Спенс. – Убирайтесь немедленно! – Конечно, но не сразу. Алан взял Кинкейда под руку и попытался увлечь приятеля в сторону двери. – Думаю, тебе все же лучше уйти, Спенс. У Оливии такая охрана… – Извини, Алан. Спенс прошел вперед и громко произнес: – Леди и джентльмены, я прошу минуту вашего внимания! Все взгляды устремились на него, и в комнате воцарилась тишина. – Меня зовут Спенсер Кинкейд, а это – мисс Шарлота Маккензи. – В чем дело, Спенс? – подал голос сенатор Вудли, поглаживая окладистую бороду. – Добрый вечер, сенатор. – Спенс улыбнулся, представив, какое лицо будет у государственного деятеля, когда он сделает свое объявление. – Уверен, находящиеся здесь джентльмены понятия не имеют о том, что некоторых женщин насильно удерживают и заставляют работать в этом заведении. Кто-то охнул, кто-то принялся перешептываться. – Это ложь! – раздался голос Оливии, но Спенс сделал вид, что не слышит ее. – Губернатор уполномочил меня сопроводить в безопасное место любую молодую леди, которая пожелает покинуть этот дом, – продолжал он, обводя глазами накрашенные лица женщин. В дальнем углу сидела маленькая брюнетка, одетая в ярко-розовое платье. Руки ее были крепко стиснуты на груди, и она жадно ловила каждое слово Спенса. – Губернатор? – недоверчиво переспросил сенатор Вудли. – Так точно, – подтвердил Спенс. – Губернатору стало известно о существовании белых рабынь в Сан-Франциско. – Рабыни? – Сенатор растерянно посмотрел на Оливию. Хозяйка кивнула одному из охранников и повернулась к Спенсу: – Сейчас тебя выкинут отсюда. – Не думаю. – Он улыбнулся. – Оглянись. Оливия повернулась и увидела, что ее охранники неподвижно застыли у двери: люди Кинкейда держали их на мушке. – Леди, я обещаю доставить вас в целости и сохранности в миссию на Честнат-стрит, – Спенс в упор взглянул на брюнетку, – где мисс Маккензи и другие помогут вам начать новую жизнь. Женщина сделала шаг вперед и замерла, глядя на Оливию расширенными от страха глазами. – Мы можем помочь вам вернуться домой, даже дадим охрану, если понадобится, – продолжал Спенс. – Прошу вас. – Голос маленькой брюнетки был едва слышен за общим гулом. Шарлотта прошла вперед и обняла ее за плечи. – Все будет в порядке, дорогая, – ласково сказала она. Девушка переводила с Шарлотты на Спенса большие испуганные глаза. – Там наверху еще одна девушка. Помогите ей тоже, прошу вас! Шарлотта повернулась к Спенсу: – Наверху еще одна девушка. Найдите ее! Спенс послал на поиски Бена и одного из своих людей. Да, чем быстрее они прикроют это заведение, тем лучше. – Джентльмены, я уверен, все вы разделяете недовольство происходящим беззаконием. Поэтому хочу уведомить вас, что «Обсервер» начинает печатать списки посетителей этого заведения. – Что? – Сенатор едва не подпрыгнул. Его обширный живот заколыхался, бриллиантовые пуговицы вспыхивали в свете люстр. – Послушайте, Кинкейд, мужчина должен иметь право на личную жизнь. – Сенатор, неужели вы собираетесь покрывать белое рабство? – Нет-нет! – Даже под седой бородой было видно, что щеки сенатора залились краской. – Конечно нет, но… – Он оглянулся. – Но кое-кто может не так понять, если прочтет мое имя… – Вы правы, сенатор. – Спенс кивнул и продолжил: – А потому имена будут печататься с завтрашнего дня. Вы можете при желании предупредить своих друзей. В это время с верхнего этажа донеслись крики. Сенатор вздрогнул и, торопливо поблагодарив Спенса, направился к двери. Остальные мужчины потянулись за ним. – Будь ты проклят! – Оливия выхватила дамский пистолет из потайного кармашка в складках юбки. – Я убью тебя! С криком «Берегись!» Шарлотта бросилась вперед. Этот возглас прозвучал до странности знакомо, но, к сожалению, у Кинкейда не было времени на раздумья. Он схватил Оливию за руку и, вывернув ей кисть, направил дуло пистолета в потолок. Прогремел выстрел, и на головы присутствующих посыпалась штукатурка. Спенс отобрал у Оливии оружие, и тогда она набросилась на него, стараясь расцарапать ему лицо. Ловко увернувшись от ее ногтей, Кинкейд схватил хозяйку борделя и перебросил ее через плечо. – Ублюдок проклятый! Я убью тебя! – вопила Оливия, молотя кулаками по спине Кинкейда. – Мак, позаботься об этой дикой кошке. – Спенс передал Оливию темноволосому здоровяку. Тот небрежно закинул хозяйку борделя на свое широкое плечо. От обиды, что с ней обращаются как с мешком картошки, Оливия впала в настоящее неистовство. Она размахивала кулаками, ругалась и сыпала угрозами: – У меня есть друзья! Слеттер убьет тебя за это! По мере того как Мак удалялся из гостиной и поднимался по лестнице, крики становились все тише. – Оскорбленная женщина опасна для окружающих, – задумчиво произнес Алан, глядя вслед Оливии. Спенс молча кивнул, вытряхивая штукатурку из волос. Он знал – нельзя недооценивать эту женщину. Она была непредсказуема и злопамятна, и теперь ему придется всегда быть настороже. Он посмотрел на девушек, которые молча наблюдали за происходящим. – Дамы, если кто-то еще хочет покинуть это заведение, мы к вашим услугам. Остальные могут продолжать свою работу. Ни одна не подала голоса. Молча они проходили мимо него и расходились по своим комнатам. Кинкейд покачал головой. Он был уверен, что некоторые остались не по своей воле – их слишком сильно запугали. – Думаю, вы нажили себе врага на всю жизнь в лице мисс Фонтейн, – раздался голос Шарлотты. – А как насчет вас, Шарлотта? Вы по-прежнему меня не любите? Или я все же стал вам менее неприятен? – Спенс с улыбкой смотрел на нее. Несколько секунд старуха разглядывала его сквозь очки, склонив голову набок. Потом ответила: – Думаю, вы не так плохи, как мне показалось сначала. – И что ты собираешься делать теперь? – спросил Алан, который так и стоял, небрежно опершись о камин, с бокалом бренди в руке. – Провожу девушек в миссию, а потом нанесу визит мистеру Джеку Слеттеру. – Слеттеру! – Шарлотта изумленно уставилась на Спенса. – В район порта? |