
Онлайн книга «Счастливое недоразумение»
– Думаю, вам лучше подождать доктора, – мягко возразила Кэролайн. – Да, конечно. – Алекс подвинулся в постели и, откинув одеяло, обнажил ногу. – Но только после того, как миссис Уэлсли остановит кровотечение. Кэролайн вскрикнула и, приложив ладонь к губам, попятилась к окну. – Это ужасно… – прошептала она. Сара подошла к Алексу и сняла с его ноги пропитанную кровью повязку. – Вам не следовало возвращаться домой верхом, – сказала она с упреком. – Верхом – самый быстрый способ. – Но не способствующий затягиванию раны, – заметила Сара. – Если вы потеряете слишком много крови, то будете очень слабы и не сможете даже выйти из комнаты. – Это беспокоит вас? – с насмешливой улыбкой спросил Алекс. Сара опасливо покосилась на кузину, но та стояла у окна и, казалось, не слышала их разговора. – С вашей стороны было бы разумнее придержать язык. – Сара смочила салфетку в тазике с водой и отжала ее. Затем смыла кровь и наложила на рану свежий тампон. – Подержите вот здесь, – сказала она Алексу. – А я возьму материал для повязки. Алекс молча кивнул и прижал ладонь к тампону. Сара же взяла из корзины чистую полоску материи и, наложив на ногу повязку, крепко затянула ее узлом. – Это должно на время остановить кровотечение, – пробормотала она себе под нос. – Теперь надо приподнять ногу. Взяв одну из подушек, Сара взбила ее и подложила под больную ногу маркиза. – Спасибо за помощь. – Алекс улыбнулся, и Сара залилась краской. – Ну, вы закончили?! – Резкий голос Кэролайн нарушил интимность атмосферы. – Доктор скоро будет здесь, – сказала Сара. – Думаю, мы можем теперь удалиться. – А если мне опять потребуется ваша помощь? – спросил Алекс, откинувшись на подушки. – Не могли бы вы подождать здесь до прибытия доктора Карудерза? – Конечно, подождем, – согласилась Кэролайн. Она оглядела комнату и, указав на кресло, стоявшее рядом с письменным столом, сказала Хобсону: – Принесите его сюда. Когда слуга принес ей кресло, она уселась и тщательнейшим образом расправила свое платье. Солнечные лучи, проникавшие в комнату через западное окно, золотили ее чудесные волосы, и казалось, что она вся сверкала. Сара же хотела сесть около окна, но Алекс удержал ее за руку: – Останьтесь здесь. Кэролайн подалась вперед, уже готовая запротестовать, но в этот момент раздался стук в дверь. Хобсон тотчас открыл ее, и перед ними появился доктор Карудерз. – Добрый день, милорд, – приветствовал он маркиза, входя в комнату с небольшой черной сумкой. Сапоги и штаны доктора были забрызганы грязью, а серый плащ слегка помят. На вид ему было чуть более тридцати, но в волосах уже пробивалась седина. Сара впервые видела этого человека, но знала, что люди хорошо отзывались о нем. – Я прибыл, как только услышал о случившемся. – Доктор подошел к кровати, и Сара немного отодвинулась. – К сожалению, приходится встречаться при весьма неприятных обстоятельствах, милорд. – Не стоит сожалеть, – сказал Алекс. – Я всегда считал: чем исключительнее ситуация, тем крепче дружба. – Он посмотрел на Сару и подмигнул ей. Доктор кивнул и улыбнулся. – Что ж, мне нравится такая философия, милорд. Особенно потому, что я уверен: мы непременно снова встретимся. – Можете смело на это рассчитывать, – отозвался Алекс. – Видите ли, я намерен теперь постоянно жить в Колдерне. – Вы не можете утверждать это, – прошипела Кэролайн. – Я вполне серьезно заявляю об этом. – Алекс пристально посмотрел на Кэролайн, и она, чуть побледнев, отвернулась. Доктор Карудерз откашлялся и, глядя на ногу пациента, спросил: – Так что же произошло? – Это случилось во время скачек. – Алекс скрестил руки на груди и добавил: – Явная небрежность с моей стороны. Сара уже собралась заговорить, но Алекс жестом остановил ее. Он не хотел, чтобы она опровергла его историю. Молча кивнув, Сара отошла от кровати. Если маркиз желал сохранить в тайне истинное положение дел, то пусть так и будет, однако ей очень не хотелось участвовать в обмане. Доктор снял повязку и осмотрел ногу. – Я вижу, о вас хорошо позаботились, милорд. Рана прекрасно обработана, и кровотечение почти остановлено. – Я вообще не хотел беспокоить вас, – сказал Алекс с улыбкой. – Миссис Уэлсли все сделала замечательно. Доктор внимательно посмотрел на маркиза. – А что с вашим лицом, милорд? Алекс пожал плечами и, немного помедлив, проговорил: – На нашем корабле многие погибли во время сражения в тот день, а я оказался в числе тех, кому повезло. – Алекс провел пальцем по шраму. – Это небольшая плата за то, что остался жив. Карудерз кивнул. – Что ж, а вашу рану на ноге необходимо зашить. Вы поступили очень разумно, вызвав меня. – Разумно поступил не я, – возразил Алекс. – Это заслуга миссис Уэлсли. Доктор поднял голову. – А где она сейчас? – Позади вас. Доктор обернулся, и Сара, собравшись с духом, заставила себя посмотреть ему в глаза. Она прекрасно знала, что многие медики весьма неодобрительно относились к тем, кто «вмешивался в сферу, к которой не имел никакого касательства». Однако доктор Карудерз улыбнулся ей. – Приятно познакомиться, миссис Уэлсли. – Он поклонился ей, а Сара в ответ сделала реверанс. – Я много слышал о вас. – Я только стараюсь помогать людям, – пробормотала Сара, как бы оправдываясь. Доктор Карудерз энергично замахал руками: – Я не имею ничего против вашей деятельности. Даже наоборот. Я очень загружен, поэтому не могу обеспечить лечением всех нуждающихся в округе. – Значит, вас не раздражает моя деятельность? – Сара облегченно вздохнула. – Я знаю, что многие медики видят в вас угрозу своей карьере, но я не из их числа. – Доктор снова повернулся к постели и достал из своей сумки хирургические инструменты. – Надеюсь, лорд Колдерн сознает, как ему повезло, что вы находитесь здесь. – Я действительно очень рад этому обстоятельству. – Алекс широко улыбнулся·доктору. – Да, я очень рад… Сара почувствовала, что краснеет от неожиданной похвалы мужчин. Однако взгляд кузины тотчас испортил ее настроение. Поднявшись с кресла, Кэролайн сказала: – Думаю, тебе пора вернуться к своим занятиям, Сара. – Она останется здесь, – заявил Алекс. – Я уверен, что доктору может потребоваться ее помощь. |