
Онлайн книга «Красная Орхидея»
Джо обернулся: в гостиную с кислой миной вошла миссис Ашкар, многозначительно посмотрела на них и удалилась. — Пойду-ка я лучше работать. — Он допил пиво и кинул пустую бутылку в корзину возле стойки. — Я жалел, когда она ушла: она была покладистая. Но Луиза нашла себе квартиру где-то недалеко от «Бейкер-стрит». У нее появился шанс устроиться на какую-то новую работу, которая должна была принести кучу денег. Анна наконец почувствовала, что наклевывается что-то новенькое: — А она вам что-нибудь говорила о той работе? — Не много. Если честно, я не верил, что это правда: она могла насочинять чего угодно, особенно в подпитии. — Джо, это очень важно — постарайтесь припомнить что-нибудь, что она говорила вам о будущей своей работе. Он пожал плечами: — Я знаю, что она ответила на газетное объявление. Вроде Луиза работала в какой-то зубной клинике. Каждый день она уходила в одной и той же одежде: в белой блузке и черной юбке. Я знал, что она терпеть не могла свою работу, что они платили ей сущие гроши, но она говорила, у нее нет никакой специальности. Думаю, она сидела там в регистратуре. Но иногда она никуда не уходила, болталась здесь, помогала перестилать постели и делала всякую прочую ерунду вроде этого. — Мне известно, что она работала у дантиста. А о другой ее работе — припомните! — она вам что-нибудь говорила? Миссис Ашкар явилась снова. На сей раз она что-то сказала Джо, и он посмотрел на Тревис: — Мне надо идти работать. Анна обогнула стол и встала перед миссис Ашкар: — Убита девушка, которая у вас тут некоторое время проживала. Я была бы вам крайне признательна, если бы вы не прерывали наш разговор. Мне бы вовсе не хотелось вернуться сюда в патрульной машине и с полицейскими в униформе. Это произвело желаемый эффект: миссис Ашкар повернулась на каблуках и быстро вышла — только двери качнули створками ей вслед. Джо взял тряпочку, пшикнул стеклоочистителем и принялся протирать стекло наверху барной стойки. — Продолжайте, пожалуйста, Джо. — Ну, как я уже сказал, я знал, что она хотела найти другую работу. Она даже спрашивала, не нужен ли нам тут кто-нибудь в штат, но нам никто не требуется. Луиза всегда сидела без копейки и тянула с оплатой проживания. Она как-то сказала, что навестила свою родственницу, рассчитывая перехватить у той немного денег: она собиралась на собеседование к работодателю и должна была хорошо выглядеть, — но там отказались ей помочь. Она позвонила на работу, сказалась больной: ей нужно было на день освободиться, чтобы куда-то там съездить. — В Богнор-Регис? — Точно, — удивился он. — Я знал, что она где-то побывала, потому что при ней был большой чемодан. И кстати, я помог ей отнести чемодан в ее комнату. Она хотела продать мне кое-какие вещички. — А что конкретно она вам предлагала? — Пару маленьких серебряных табакерок и подсвечник. Тревис спросила, сколько он заплатил Луизе за эти вещи. Джо заколебался с ответом. — Сколько? — не отступала Анна. — Двадцать фунтов, — сказал он наконец смущенно. Анна была уверена, что один только подсвечник потянул бы на гораздо большую сумму, но не стала заострять эту тему. — А о новой своей работе она говорила вам после того, как вернулась с большим чемоданом? Джо кивнул: — Она, вообще-то, не особо распространялась о работе — только что хочет произвести впечатление и что ей нужны деньги на новую одежду. На следующий вечер она ушла, наверно на вокзал. Говорю так потому, что у нее откуда-то появились деньги. Несколько дней спустя она прошла мимо стойки администратора, и я едва ее узнал, такая она была элегантная: темно-красное пальто, туфли на высоченных каблуках. А когда я сказал, что она хорошо выглядит, она рассмеялась и велела мне скрестить за нее пальцы, поскольку шла на собеседование. Надо думать, она непременно получила эту работу, потому как вскоре перебралась отсюда в другое место — где-то, по ее словам, у «Бейкер-стрит». Анна глубоко вдохнула: — Можете вы припомнить точную дату, когда состоялось это собеседование? Джо кивнул и вышел. Анна услышала бормотание ливанки, — очевидно, миссис Ашкар снова напустилась на него. Он вернулся с гостиничной регистрационной книгой и принялся перелистывать ее в поисках той даты — за четыре дня до того, как Луиза уехала. Это было десятое июня. Анна записала дату в блокнот и улыбнулась: — Спасибо. Вы оказали неоценимую помощь. — Да пожалуйста. Мне жаль, что с ней такое случилось. — Вам она нравилась? Он пожал плечами: — Она была симпатичная, но в ней было вроде как что-то отталкивающее. — А именно? — Ну, не знаю… точно она все время чего-то боялась, нервничала, постоянно грызла ногти. И еще ей не мешало бы почаще мыться. — Значит, она помогала вам в баре и на кухне? — Ну да, верно. Я поручал ей кое-какую работу. Мы подаем постояльцам только завтраки, никакой другой еды — и затем открываем вечером бар. — Кто еще здесь работает? Джо глубоко вздохнул: — Уборщица и один старикан, что помогает мне таскать ящики и прочее барахло. Мы расплачиваемся с ним пивом. — Итак, вы имели возможность… переспать с Луизой? Джо выпрямился и пригладил волосы: — Я помолвлен с моей девушкой! — В самом деле? Значит ли это, что вы и Луиза никогда не… — Она покрутила ладонью. — Послушайте, мне не нужны проблемы, — сказал Джо, и на лбу у него выступил пот. — У вас был секс с Луизой? Он вздохнул: — Ну, вроде того. Иногда я платил ей несколько фунтов за минет, но это ничего не значит. Как я уже сказал, я помолвлен. Так уж получилось. К тому же она нуждалась — вы знаете, что я имею в виду. Анна промолчала. Он посмотрел на часы: — Мне пора идти работать. — Если вы припомните что-либо, что поможет следствию, — вот моя визитная карточка с контактным телефоном. — Она протянула ему визитку. Джо взял ее и провел пальцем по краю: — Сожалею. Она обычно была какой-то печальной, хотя иногда расходилась и делалась веселой. Анна делано улыбнулась. Ей этот парень в высшей степени не нравился. — Благодарю за помощь. Да, еще кое-что… Могу я увидеть ее комнату? — Что? — Комнату, в которой здесь проживала Луиза Пеннел, могу я увидеть? Джо заколебался, затем пожал плечами: — Конечно. Ее теперь использует уборщица. Это не номер гостиницы. |