
Онлайн книга «Фактор холода»
– Что ты подумал? – Я подумал: что, если он избегает меня не из местного патриотизма, а потому, что ты могла упомянуть обо мне? Лилли покачала головой. – Нет. То есть… до вчерашнего дня я ничего не говорила. – На это он ничего не ответил. Пауза затянулась, и прервать неловкое молчание пришлось ей. – Я не ожидала увидеть тебя в городе. Неужели ты еще не истощил тему местных достопримечательностей? – Я не ради поиска сюжетов возвращаюсь сюда, Лилли. Он бросил ей опасную, но притягательную приманку. Настолько притягательную, что не клюнуть на нее было невозможно. Лилли вскинула голову и посмотрела прямо ему в глаза. – Я опубликовал статью о том нашем дне на реке. – Знаю. Я ее читала. – Правда? – Тирни был удивлен и явно обрадован. – Тот журнал о водных видах спорта издают в том же издательстве, что и мой, поэтому я получаю бесплатные экземпляры. Вот случайно и наткнулась на твою статью. На самом деле она месяцами внимательно просматривала и этот и другие подобные журналы. Ей было любопытно, не написал ли он что-нибудь о той байдарочной экскурсии. – Это была отличная статья, Тирни. – Спасибо. – Я говорю искренне. Ты умеешь живо передавать детали, атмосферу приключения. Я как будто заново пережила все, что мы тогда испытали. И заголовок броский: «Укрощение Французской Стервы». – Я хотел привлечь внимание тех, кто не в курсе, – усмехнулся Тирни. – Только прочитав статью, можно понять, что Французская Стерва – это название реки. – Это была отличная статья, – повторила Лилли. – Это был прекрасный день, – проговорил Тирни тихим, волнующим голосом. Прошлым летом в начале июня они оба оказались среди группы туристов, подписавшихся на однодневную экскурсию на байдарках по реке с порогами. Они познакомились в автобусе, который перевез экскурсантов на несколько миль вверх по реке к той точке, откуда им предстояло начать трудный спуск через несколько опасных порогов третьего и четвертого уровня. Они быстро нашли общий язык и подружились, тем более что, как выразился Тирни, в профессиональном плане они были «хоть и дальними, но все же родственниками». Он – журналист-очеркист, продающий свои статьи в журналы соответствующего профиля, она – редактор популярного журнала. Когда группа пристала к берегу и устроила привал на обед, они отделились от остальных и сели рядом на большом валуне, нависшем над несущейся внизу водой. – Ты главный редактор журнала? – воскликнул он, когда она назвала ему свою должность. – Вот уже семь лет. – Я под впечатлением. Это потрясающий журнал! – Поначалу это был журнал для женщин Юга. Сейчас у нас подписка по всей стране и тираж постоянно растет. Журнал «Тонкая бестия» публиковал материалы о домашних интерьерах, моде, питании и путешествиях. Он был предназначен для женщин, сочетавших домашнее хозяйство с карьерой, для женщин, желавших получить все сразу и умевших добиваться желаемого. В ее журнале можно было найти советы о том, как при помощи специй из домашних запасов и сервировки превратить стандартный ужин, заказанный на дом из ресторана, в кулинарный шедевр. А рядом могли напечатать репортаж о тенденциях в обувной моде на ближайший сезон. – Мы, безусловно, не исключаем из круга наших читательниц женщин, предпочитающих сидеть дома с детьми, – увлеченно продолжала Лилли, – но наш основной адресат – женщина, которая хочет преуспеть на работе, спланировать идеальный отпуск для всей семьи и закатить пир без предварительной подготовки. – Разве такое возможно? – Прочитай июльский номер, узнаешь. Он тогда со смехом отсалютовал ей бутылкой минеральной воды. Солнце пригревало, разговор тек лениво и неспешно. Между ними возникла легкая, необременительная симпатия. Казалось, они без слов говорили друг другу: «Мне нравится на тебя смотреть и еще больше нравится тебя слушать». Им было весело спускаться по реке до обеда, но стало грустно, когда гид объявил, что перерыв окончен и пора снова трогаться в путь. Весь остаток дня они при любой возможности возобновляли разговор, хотя река заставляла их сосредоточиваться на преодолении порогов. Они поминутно ощущали присутствие друг друга, объяснялись улыбками и жестами. Они оба были в прекрасной спортивной форме, легко преодолевали препятствия, и это давало им повод добродушно подшучивать друг над другом, когда кто-то из них или оба оказывались в воде. Он поделился с ней солнцезащитным кремом, когда она обнаружила, что не захватила свой. Впрочем, это ничего не значило. Столь же охотно он поделился кремом с двумя девицами из колледжа, которые бессовестно флиртовали с ним и всячески старались привлечь его внимание. Они подошли к берегу в том месте, где утром оставили свои машины. Забросив снаряжение в свой «Чероки», он подбежал к ней. – Ты где остановилась? – В Клири. Летом я почти все выходные провожу там. У меня есть домик в горах. – Неплохо! – Да, там очень хорошо. Девицы из колледжа в своем открытом джипе поравнялись с ними. – Увидимся, Тирни! – кокетливо прокричала та, что сидела за рулем. – Да-да, конечно. – Адрес не забыл? – спросила ее подружка. Он постучал себя по лбу. – Надежно, как в банке. Они заговорщически подмигнули ему и умчались, подняв клубы пыли. Лилли для них как будто не существовала. Тирни помахал им вслед, но потом покачал головой. – От таких только и жди беды. – Повернувшись к Лилли, он улыбнулся: – Моя мужская гордость уязвлена, но должен признать – ты ловко меня обставила на последнем пороге. Это было настоящее родео! Лилли сделала шутливый книксен. – Из уст такого специалиста, как ты, это настоящий комплимент. – Самое меньшее, что я могу, это поставить тебе выпивку как явной победительнице. Мы можем где-нибудь пересечься? Лилли кивком указала на еще не осевшую тучу пыли, поднятую джипом девушек. – Я думала, у тебя есть планы. – У меня есть планы. Я планирую встретиться с тобой. Ее улыбка угасла. Лилли засуетилась в поисках ключей от машины. – Спасибо, Тирни, но я вынуждена отказаться. – Как насчет завтрашнего вечера? – Извини, не могу. – Она взглянула ему прямо в глаза. – Мы с мужем приглашены на ужин. Его улыбка не просто угасла – он был сражен. – Ты замужем. – Это был не вопрос, а утверждение. Она кивнула. Он взглянул на ее безымянный палец без кольца. Его выражение – смесь растерянности и разочарования – говорило само за себя. Молчание казалось бесконечным. |