
Онлайн книга «Просто идеал»
– Правда? Тогда я еще девчонка? – Точно! Молоденькая девчонка. Ханна рассмеялась. Дейви слушал ее смех с удовольствием – словно маленькие серебряные колокольчики звенели в темноте. – Знаешь, а в Лондоне все по-другому. Там девица двадцати трех лет от роду считается вполне взрослой особой. – Ба! В Лондоне! – Думаю, ты прав в своем отношении к Лондону. У меня тоже создалось впечатление, будто я и тамошнее благородное общество не созданы друг для друга... Но этот вопрос не имеет никакого отношения к огню. Ты не забыл – я видела огонь! Кто-то бродит по Литтл-Минд, а в темноте это место становится особенно опасным для прогулок. Ты слышал лай собак? – Теперь-то их не слышно. – Значит, тем людям несказанно повезло. Думаю, мы можем добавить им удачи. С этими словами леди Ханна стянула с руки перчатку и, сунув в рот два пальца, пронзительно свистнула. Потом еще раз и еще. Некоторое время они ждали, вглядываясь в темноту, но по пустоши двигались лишь смутные тени. А затем раздался ответный свист. – Говорила я тебе, Дейви, там кто-то есть! Значит, и огонь мне не привиделся. Ну-ка, покричи. Голос у тебя погромче. Конюх набрал побольше воздуха в легкие и завопил: – Эге-гей! Полундра! Вам нужна помощь? – Полундра? – повторила Ханна с недоумением. – Где ты выкопал такое слово? – Прочитал в книге, да! Так моряки кричат в бушующем море. – Думаешь, это море вынесло какого-то бедолагу прямиком на нашу пустошь? Конюх ухмыльнулся: – По правде говоря, думаю, какие-то люди заблудились в наших местах. А направлялись они скорее всего к сквайру по поводу его Снупа. Здесь сейчас полным-полно джентльменов из Лондона, и в «Трех столбах» все битком набито. Тем временем в Тофер-Хаусе истекло время ожидания, назначенное сквайром, и когда часы негромко отбили четверть, он поднялся с кресла. Пора начинать поиски. Гейзенби торопливо поцеловал жену. – Будь осторожен, Мартин, – прошептала она, – и присматривай за папой. – Хорошо, милая. – Мартин поспешил вслед за тестем. Пока они шли по коридору, он спросил: – Как вы думаете, сэр, не мог Мэллори заблудиться и поехать в сторону Блэккасла? – Все может быть, мой мальчик. – На лестнице показался дворецкий, и сквайр повысил голос: – Нортон! Велите слугам седлать лошадей. Я, Гейзенби и еще четверо отправляемся на поиски нашего гостя. – Да, сэр. Я немедленно распоряжусь. – А нам пока надо переодеться. – Сквайр направился на второй этаж. – Этот щегольской наряд не очень-то годится для скачки по болоту. – Вы правы, сэр. Только давайте все же поторопимся. Не знаю почему, но мне кажется, Мэл попал в беду. У меня такое чувство... – Бога ради, Гейзенби! – перебил его сквайр. – Не надо про предчувствия! – Ну, в общем, это так и есть, сэр. – Слышать ничего не хочу! Я хорошо тебя знаю, мой мальчик, а то мог бы подумать невесть что. Все это глупости. Настоящему мужчине не пристала чувствительность – разве что какому-нибудь учителю танцев. И не вздумай ничего подобного говорить Беринику. И маркиза своего предупреди, чтобы не болтал всякую чушь. Иначе Бериник близко не подпустит его к леди Ханне. – Эй, мы здесь, на булыжнике, который называют скалой! – крикнул Ланкастер. Мэллори всматривался в темноту. Несколько минут назад он едва поверил своим ушам, услышав свист, а затем чей-то крик. Голос Дейви Ланкастера был для него в тот момент все равно что глас Господень. Теперь он заметил возвышение, на верхушке которого мерцал фонарь. Мэллори устремился на свет. – Кто вы? – крикнул он. – И как мне к вам подняться? – Вы едете из Ист-Хилла? – спросил Ланкастер. – Да! – Ага, должно быть, ошиблись на развилке. Мы стоим на дороге, которая идет по верхнему краю плато. Видите наш фонарь? – Да! – Сворачивайте налево. А когда снова увидите огонь, скачите прямо на него. Ланкастер и леди Ханна повернули лошадей и направились к тому месту, где заблудившемуся предстояло подняться на плато. Мэллори вновь ощутил себя в одиночестве – огонек пропал из виду. Тени сгустились, и ветер свистел и выл громче прежнего. Маркиз направил коня влево и через некоторое время опять увидел спасительный свет. На этот раз гораздо ближе. Вдалеке завыли собаки, и Мэллори пришпорил коня. Через некоторое время вновь раздался крик Ланкастера: – Теперь остановитесь и взгляните налево. Мы сейчас въедем в лес, который зовется Гридвинский, и деревья скроют огонь, но ненадолго. Несколько минут ожидания – и перед Мэллори снова замерцал фонарь. Маркиз тронул коня. Теперь огонек двигался ему навстречу, и он услышал мужской голос: – Леди Ханна, давайте-ка подождем здесь. Негоже вам в такое время заезжать на пустошь. Теперь мистер сам доберется до нас. Леди Ханна? Изумлению Мэллори не было границ. Значит, фонарь держит леди? Боже, благослови ее! – Вы не ранены? – услышал он мягкий, грудной голос. – Если вам нужна помощь... – Благодарю вас, – отозвался маркиз, подъезжая к своей спасительнице. – Не считая того, что мы едва не стали добычей для стаи диких собак, Саймон и я в полном порядке. – Это, стало быть, гончие Литтл-Минд. Дикие они, да... – снова раздался мужской голос. – Это довольно печальная история, – продолжала леди. – Мой брат давно мечтает привести эти места в порядок – осушить болото и распахать пустошь. Но собаки... Уже целый год мы пытаемся приманить свору к плато – надеемся хоть как-то их приручить. Но пока ничего не получается. Уилл не хочет рисковать жизнью работников и не желает убивать собак. Поверь вожак людям – с остальными не было бы проблем. – Что касается меня – я готов довериться вам полностью, – галантно сказал маркиз, глядя в темные глаза леди Ханны – они казались бездонными и такими... загадочными. – Скажу больше: я готов верить только вам – до конца моей жизни, леди Ханна... – Хороший выбор, – буркнул Ланкастер. – А как вас-то звать, мистер? – Мое имя Мэллори, и я направляюсь в Тофер-Хаус, который расположен близ деревни Баррен-Уичи. – А, так вы кузен мистера Гейзенби! – воскликнула леди Ханна. – Приехали взглянуть на Снупа и остальных лошадей до начала аукциона? – Вы знакомы с Мартином, леди Ханна? – Конечно! Следуйте за нами, лорд Мэллори. Мы с удовольствием проводим вас до Тофер-Хауса. – Он лорд? – шепотом спросил хозяйку Ланкастер, когда они тронулись с места. – Он маркиз, – негромко ответила Ханна. – И ты, Дейви Ланкастер, прекрасно это знаешь, потому что недавно у нас в гостях были миссис Тофер и сквайр, а также мистер – Гейзенби и Энни; и они говорили, что пригласили кузена мистера Гейзенби посетить их перед аукционом. Об этом знает вся деревня. |