
Онлайн книга «Сердце женщины»
Монтгомери вдруг ухмыльнулся и сел за круглый стол. Положив перед собой чистый лист бумаги, он начал что-то писать. Закончив, дунул на чернила и протянул лист Люку. Тот взял его и прочитал написанное. Этот документ давал Элизе свободу. Люк обратил внимание на ее имя. Элиза Парриш. Кажется, что-то знакомое… – Проставь дату и подпишись. – Он вернул документ Монтгомери, и тот размашисто подписался. Его уступчивость насторожила Люка. Монтгомери был слишком снисходительным. – Теперь давай деньги – и прощай. – Я бы хотел сначала увидеть свою дочь, – заявил Монтгомери. Но Люк выхватил из его руки бумагу и, поспешно свернув, сунул во внутренний карман куртки, поближе к сердцу. – Ты заплатишь мне, и я уйду отсюда невредимым. А твоя дочь будет доставлена домой, в Сейлем. Монтгомери громко рассмеялся: – Ты считаешь меня идиотом? Я должен отдать тебе деньги и верить, что ты доставишь Филомену домой? – У меня нет причины причинять вред твоей дочери, – возразил Люк. – Ты лжец. У тебя нет моей дочери. Твоя шлюха убила Филомену, чтобы получить свободу и ублажать тебя? Люк был в замешательстве. Откуда Монтгомери знает так много? Он отступил на шаг и приготовился к схватке. Но тут дверь у него за спиной открылась, и в комнату вошел Бенджи Симс с пистолетом в руке. Первый помощник ухмыльнулся и проговорил: – Тебе следовало отдать мне «Галантный», Жан Люк. Тогда бы ты избежал этих неприятностей. Элиза покинула палубу, чтобы переодеться – надеть кожаные штаны и одну из рубашек Люка. За пояс она заткнула небольшой пистолет и сняла со стены саблю, которой когда-то пыталась угрожать своему похитителю. Когда она поднялась на палубу, Шеймус взглянул на нее с удивлением и проворчал: – Нет, так не пойдет. – Но, мистер Стернс… – Люк свернет мне шею, если с тобой что-нибудь случится. Элиза с вызовом в голосе проговорила: – А как вы намереваетесь опередить Монтгомери и предупредить Люка о его вероломстве? Шеймус хотел что-то сказать, но Элиза его перебила. – Я обязана помочь Жану Люку, – заявила она. – Когда-то он спас меня, и теперь я не оставлю его. А без меня вы никогда не найдете эту бухту. Так я иду с вами или нет? Решайте. У нас мало времени. Шеймус внимательно посмотрел на нее и пробормотал: – В вас есть что-то от пирата, миледи, хоть вы и женщина. Показывайте вашу бухту и ведите нас к Люку. Она кивнула и повернулась к борту. – Вон там… Видите этот коралловый риф. Ведите туда корабль. – Но там нет ничего, кроме рифов. Нас разнесет на куски! – воскликнул Реми. Однако Шеймус уже внимательно изучал течение. Минуту спустя он крикнул: – Джорди, лево руля! – Но, сэр… – Выполняй, парень! И побыстрее. Вскоре корабль впритирку миновал коралловый риф, а затем все увидели скрытую бухту. Шеймус вздохнул с облегчением; теперь он уже почти не сомневался в успехе. И он нисколько не сомневался в том, что стоявшая рядом с ним женщина готова свернуть горы ради Жана Люка. Окинув взглядом бухту, Шеймус улыбнулся; было очевидно, что здесь наблюдатели с «Восторга» их не обнаружат. – Кажется, ты удивлен, Жан Люк, – продолжал Бенджи. – Не следует удивляться. Ничего подобного не случилось бы, если бы ты по достоинству оценил все, что я сделал для тебя за последние годы. – Бенджи обошел своего капитана, держась на почтительном расстоянии, хотя в руке его был пистолет. Люк пожал плечами и с невозмутимым видом проговорил: – Я не понимаю тебя. Бенджи снова усмехнулся: – Конечно, тебе трудно меня понять. Ведь ты все дни просиживал в каюте со своими книгами и морскими картами. Никто из нас не слышал от тебя доброго слова. Ты никогда не думал о том, что из-за твоего благородства мы лишались хорошего заработка? – Так почему же ты решил стать предателем? Потому что я не был достаточно хорош для тебя? – Нет, Жан Люк, только из-за денег. Некоторых из нас интересовали деньги. Была хорошая возможность поживиться в Атлантике, но из-за своего благородства ты отказался присоединиться к братьям Лафиттам, чтобы продолжить выгодное дело. – Я не стал бы препятствовать тебе, Бенджи. Ты мог бы присоединиться к ним, если бы выразил такое желание. – Но я не хотел быть членом их команды. Я хотел быть капитаном. Мне нужен лишь хороший корабль. Быстроходное судно. – То есть «Галантный»? Бенджи улыбнулся: – Ты всегда очень быстро соображал. Но теперь ты в ловушке. Я продал тебя Монтгомери, чтобы завладеть твоим кораблем. Иначе ты не отдал бы мне его. Поэтому я воспользовался представившейся возможностью захватить его. Монтгомери очень хотелось узнать, что ты задумал. И сейчас «Восторг» с его людьми берет на абордаж твой драгоценный «Галантный». – Я так не думаю, Симс. Бенджи нахмурился: – Глупец Стернс не уйдет в открытое море, не оставит тебя. Люк молча кивнул в сторону окна. – Проклятие! – Симс подбежал к окну и достал из кармана подзорную трубу. Он увидел «Восторг», рыскавший в открытом море, но «Галантный» куда-то исчез. Монтгомери не проявлял ни малейшего волнения. Кивнув своему сообщнику, он сказал: – Спокойно, мистер Симс. И не беспокойтесь. У вас все-таки будет один корабль и часть вознаграждения за голову Жана Люка Готье. – Но я хочу получить «Галантный»! – Симс рванулся к Люку и приставил дуло пистолета к его виску. – Где он?! – Там, где тебе его не достать, предатель. – Побереги пулю, Симс, – проворчал Монтгомери. – Он все равно ничего не скажет. Симс громко выругался и принялся расхаживать по комнате. Люк с невозмутимым видом наблюдал за ним. Внезапно Симс остановился и с улыбкой проговорил: – Стернс еще ни в чем не подозревает меня. Я найду его и скажу, что Монтгомери отдаст капитана в обмен на «Галантный». – Нет. – Торговец покачал головой. – Этот человек убил мою дочь. Он не получит свободы! Симс наставил на него пистолет. – Не думаю, что вам стоит возражать. – У Шеймуса есть приказ, – вмешался Люк. – Он не задержится в этих водах и не отдаст «Галантный». – Шеймус сделает это ради своего капитана, – возразил Симс. – Он предан тебе, и он тебя не оставит. – Шеймус не нарушит мой приказ, – заявил Люк. |