
Онлайн книга «Атлас и серебро»
Несмотря на зиявшую в руке глубокую рану, Альфредо все же был опасным противником, да к тому же ему удалось завладеть кинжалом. Извернувшись, Роже все-таки выбил у испанца оружие, но в тот же миг Альфредо выхватил из-под жилетки пистолет. Ствол качнулся у самого виска Роже – мол, отойди назад. Роже отступил, но при этом вынудил противника повернуться так, что Шенандоа оказалась у испанца за спиной. Господи, ведь Роже нужна помощь! Лихорадочно озираясь, Шенандоа увидела кинжал, оброненный Альфредо, – он так и лежал на кровати. Схватив оружие, она двинулась на Альфредо. Но рассохшиеся половицы скрипнули под ее босыми ступнями, и Альфредо повернул голову. Не растерявшись, она ударила его по руке – пистолет упал, разрядившись в пол, а Шенандоа ловко перебросила кинжал Роже. Одним мощным броском он настиг Альфредо и прижал к его горлу лезвие кинжала. Шенандоа подобрала клинок Роже, встала рядом, готовая ударить. – Проверь коридор, Крошка До, – приказал Роже. Шенандоа поставила у порога лампу и толкнула ногой дверь. Затем осторожно выглянула в коридор – никого. Она вернулась в комнату и закрыла дверь. Аккуратно поставив на место лампу, подошла к Роже. – Проверь, нет ли у него еще оружия. Стараясь не испачкаться в крови, струившейся по рукаву испанца, Шенандоа обыскала Альфредо. У того оказался охотничий нож и еще один пистолет. Швырнув оружие на кровать, она крикнула: – Это все! Роже, ослабив хватку у горла противника, прорычал: – Ты и вправду вообразил, что можешь рыскать здесь и убивать людей?! – Еще никто в жизни не смел так обращаться со мной! – оскалился Альфредо по-волчьи. – Это не причина для убийства женщины. Альфредо плюнул в сторону Шенандоа. Роже тряхнул негодяя изо всех сил. – Только попробуй повторить – и угодишь стервятникам на завтрак! Как только Роже разжал руки на его горле, Альфредо одернул жилет, вынул из кармана носовой платок и кое-как стянул рану. – Решил убить меня – так не тяни время. – Я не стану тебя убивать по одной причине – ты мне нужен. Альфредо в изумлении уставился на рыжеволосого. – Считай это предупреждением. И растолкуй другим «хомбрес» в округе, что Дирк не позволит никому из них ни путаться с его женщиной, ни залезть к нему в карман. Ясно? Альфредо злобно оскалился и пробормотал: – Ладно, ладно, понял! – А теперь принеси извинения леди. – Чего?.. – Ты слышал меня. Нынче вечером ты причинил Крошке До слишком большое беспокойство. Проси у нее прощения. Альфредо неохотно повернулся к Шенандоа и прошипел сквозь зубы: – Мои извинения, сеньорита. – Достаточно! – рявкнул Роже. – А теперь проваливай, да держись от нас подальше! Альфредо метнулся к двери, но задержался на полпути: – Это еще не конец, сеньор! – И испанец скрылся во мраке ночи. – Роже! – вскричала Шенандоа. – Ты не ранен? – И она торопливо принялась осматривать его с головы до ног. – Иди к свету! Ты же весь в крови! Роже позволил отвести себя к умывальнику. – Не пойму, твоя это кровь или его, – приговаривала Шенандоа, осторожно смывая алые пятна влажной тряпкой. – Наверное, его. – К утру ссадины могут воспалиться. – Не важно. Это маленькое недоразумение – именно то, что надо. – Что ты хочешь этим сказать? – Смывая кровь, она обнаружила лишь несколько царапин. – Ясно как Божий день, что негодяй знаком с Брайтонами. Нынешнее происшествие – отличное доказательство того, что мы достоверно изобразили отпетых бандитов, – именно таких, которых Брайтоны были бы не прочь заполучить в свою шайку. Кроме того, они узнают про тебя. И если я не ошибаюсь, Теду Брайтону просто приспичит заполучить тебя. Что он и постарается сделать. Таким образом, Альфредо сыграл нам на руку. – Ну что ж, я буду только рада, если ты прав. Хотя, честно говоря, никогда в жизни я так не пугалась. Он же мог тебя убить! Роже потянул за тряпку в руке Шенандоа, привлекая ее к себе: – А тебе было бы меня жаль? У нее почему-то перехватило дыхание. Глубокие, темно-синие глаза Роже смотрели в самую душу. – Конечно, мне было бы жалко! Он улыбнулся. Она надула губы и растерянно потупилась. – В конце концов кто-то должен спасти мою сестру! – Черт побери! Женщина, ты действительно перешла все границы! – взревел Роже. Весело хохоча, она отскочила и спряталась за кровать. Роже помчался следом, но Шенандоа успела забраться на кровать, в самую середину, подальше от его рук. – Ну нет, так просто от меня не уйдешь! – воскликнул Роже, ринулся вперед и упал вместе с беглянкой на податливую перину. – О нет, – пыхтела она, пытаясь вырваться. – О да! – возражал он, пригвоздив ее к тюфяку. – Ну вот, а теперь снова скажи, почему ты была рада, что Альфредо не удалось меня убить? – Потому что без тебя мне не добраться... – задыхаясь, бормотала она. – Неверно! Начни снова! – Потому что ты должен был защищать меня и привести к... – Снова! – Ты мне нужен... – Вот именно! Я тебе нужен! – подтвердил он и накрыл ее губы поцелуем, подавляя все попытки что-то возразить. Поцелуй был долгий, он не отпускал ее до тех пор, пока она не перестала вырываться и не затихла, покорившись его воле. Напряженно глядя ей в глаза, Роже сказал: – Для меня ты гораздо опаснее, чем какой-то там Альфредо, Брайтоны и все бандиты, вместе взятые. И мне придется держаться от тебя подальше, если мы намерены живыми и здоровыми вернуться из Мексики. – Не знаю, о чем ты говоришь, Роже, – лукаво улыбнулась она. – Из-за тебя у меня в голове словно что-то опрокинулось! – О, я бы с большим удовольствием снова опрокинул ее... прямо на подушку! – И он решительно подтолкнул ее на край кровати. – Ну, а теперь спи. Я устроюсь в кресле. – Не надо, Роже. Оставайся в кровати. Тебе же будет неудобно. А я засну моментально, как только лягу. Честное слово. Просто умираю от усталости! – Вот и выспись хорошенько. Когда объявятся Брайтоны, будет не до отдыха! – Но как же ты, Роже?.. – Я же сказал: спи! Обо мне не беспокойся. – Он встал, взял со стула свой кольт и уселся в кресло. Шенандоа следила за ним, не в силах побороть враз навалившуюся сонливость. Вскоре веки ее сомкнулись сами собой. Она так и не почувствовала, когда Роже вернулся в кровать и обнял ее. Рассвет застал их крепко спящими, уютно прижавшимися друг к другу. |