
Онлайн книга «Охота на невесту»
Мигом забыв о Джеремае и Чарли, толпа зевак столпилась вокруг женщин, подбадривая их криками. Люси и Мерри таскали друг друга за волосы и пинали ногами. Это переходило всякие границы. Хотя Себу совершенно не хотелось делать дырку в потолке собственного заведения, он выхватил пистолет и выстрелил в воздух. — Довольно! — крикнул он. — Спектакль окончен. — К всеобщему удивлению, этого оказалось достаточно, чтобы прекратить обе драки. Посетители таверны с ворчаньем — мол, Себастьян испортил им все удовольствие — вернулись к своим кружкам и бокалам и побрели к столам для игры в покер и бильярд. Поднявшись на ноги, Дасти неверной походкой подошел к отцу, чтобы помочь ему встать. Парень выглядел ужасно: у него были подбиты оба глаза, из носа текла кровь, лицо и руки были исцарапаны, а из рубашки на спине был выдран клок. После того как Дасти поднял Джеремаю на ноги, Себастьян указал на них пальцем и сказал: — Вон отсюда! Сейчас же! — Но, Себ… — оправдывался старик. — Я сказал — вон! Иначе я сейчас же вызову шерифа, и вас арестуют. Низко опустив головы, Джеремая и Дасти медленно вышли из таверны. Себ посмотрел на Чарли, по-прежнему сидевшего на полу. Черри склонилась над ним, занимаясь его ссадинами. — Вы тоже! Оба! И никогда больше здесь не показывайтесь! — Затем он повернулся к Люси, стоявшей рядом с баром: — Сейчас же пошли в кладовую! У Люси хватило благоразумия не спорить с мужем. Она молча кивнула и, немного прихрамывая, поплелась в кладовую. Тут Себастьян наконец посмотрел на Мерри и, укоризненно покачивая головой, проговорил: — Черт возьми, что у вас произошло? — Мерри вздохнула и пожала плечами: — Мы с Черри привезли Дасти в город, а после этого… все немного вышло из-под контроля. Помолчав немного, Себ сказал: — Мне бы следовало тебя точно так же вышвырнуть вон! — Можешь не трудиться. Я облегчу тебе эту задачу. — Направившись к выходу, девушка бросила через плечо: — Я все равно уже хотела ехать домой. Собираясь с мыслями перед важным разговором, Себастьян направился в кладовую. Люси стояла в уголке, поправляя разодранную блузку. Все ее попытки привести в порядок волосы оказались безуспешными. Так она обычно выглядела после их бурных ночей в постели Себа. Стараясь выбросить из головы неуместные мысли, Себ спросил: — Что здесь случилось? — Я точно не знаю, — ответила Люси. — Все произошло слишком быстро. — Постарайся начать с самого начала. Когда я видел тебя в последний раз, ты обслуживала клиентов. Что случилось потом? — Ну, видишь ли… Пришел Чарли, Я не знаю, зачем он явился. Но он как будто чувствует, когда тебя нет в таверне. Себ помрачнел. — Так. Продолжай. — Ты знаешь, я в это время работала. А Чарли не отходил от меня ни на шаг — пытался со мной поговорить. Но сначала все было тихо и спокойно, и я подошла к бару, чтобы Перл наполнила кружки для клиентов. А Чарли… Он стал мне говорить то, что ему не следовало говорить, и пытался положить руку мне на плечо и обнять меня. И как раз в этот момент близнецы привели в таверну моего брата. Черри просто взбесилась, увидев Чарли со мной. А папа, наверное, из окна увидел, что Дасти наконец-то привезли, и тоже пошел в таверну. Он вошел — и также вышел из себя. Но это еще не все!.. Люси умолкла, чтобы перевести дыхание, потом вновь заговорила: — На ранчо с Дасти приключилось… что-то плохое. Не знаю, что именно, потому что не успела у него спросить. Но только он был весь исцарапанный, с подбитыми глазами. Хотя папа вышел из себя не из-за этого, а потому, что Чарли так подло поступил со мной когда-то и теперь, когда я стала замужней женщиной, пытался ухлестывать за мной. Черри же завелась не на шутку, а потом… Потом я вдруг увидела, что папа, Чарли и Черри оказались на полу. А Мерри стала таскать меня за волосы. Я не виновата!.. Себастьян повернулся к Люси спиной и закрыл рот ладонью, чтобы не расхохотаться. Он хотел сделать вид, что продолжает сердиться, хотя его разбирал смех. Когда Себ овладел собой настолько, что мог сохранять серьезное и строгое выражение лица, он повернулся к Люси и заявил: — Мне кажется, сейчас тебе лучше пойти в гостиницу. Люси посмотрела на свою порванную блузку. — Я могу быстренько переодеться и вернуться на работу, — сказала она. — Нет, по-моему, тебе лучше не приходить сегодня в таверну. Люси с виноватым видом подошла к Себастьяну и тронула его за плечо: — Мне действительно очень жаль… — Мне тоже. — Он наклонился и поцеловал ее в лоб. — Мне тоже очень жаль, Люси! Вернувшись в гостиницу, Люси вошла в комнату Себастьяна и постучала в смежную дверь. Открыв сестре, Дасти отступил в сторону, пропуская ее. — У вас с папой все в порядке? — спросила Люси, с тревогой глядя на отца. Он сидел на кровати, прикладывая к лицу полотенце. — У папы, ужасно болят глаза, но в остальном он хорошо себя чувствует, — объяснил Дасти. — Лучше, чем хорошо, — промычал Джеремая. — Я очень доволен — я разбил Чарли нос, взял над ним верх. Я победил его, да! Правда, не могу сказать того же самого о моем сыне. — Чарли с такой силой отшвырнул меня, что я полетел через всю таверну, — с грустью признался Дасти. — А до этого что с тобой приключилось? — спросила Люси. — Ну и вид у тебя! — Да это все эти проклятые близнецы… — Дасти округлил глаза. — Не могу рассказать тебе и половины того, что они со мной вытворяли. Например, сказали мне, что нужно перевести быка из одного загона в другой. Но они не сообщили мне, что в загоне, где находился бык, они еще и коров держат! — Дасти потер плечо. — Как ты понимаешь, бык ни за что не хотел идти в другой загон. Люси покачала головой: — Значит, вы оба хорошо себя чувствуете? — Да все отлично, — заверил Джеремая. — Подрались немного, вот и все! С кем не бывает. Люси решила воспользоваться тем, что у нее появилось свободное время, и немного поработать. Она подошла к письменному столу, выдвинула ящик и обнаружила в самом верху письмо, адресованное Пенелопе. Взглянув на конверт, она поняла, что не видела раньше этого письма. Сгорая от любопытства, Люси взяла письмо вместе с другими бумагами и направилась в комнату Себастьяна. У двери обернулась и сказала: — Всем спокойной ночи! Пожалуйста, никуда не выходите сегодня. — Спокойной ночи, Люси, — ответил Джеремая. — И… Ух… Извини, что мы доставили неприятности твоему мужу. — Да, мне тоже очень жаль, — кивнул Дасти. — Но мы не виноваты. |