
Онлайн книга «Бедная Настя. Книга 2. Превратности любви»
![]() — Простите, если приехала некстати, но я посылала вам заранее письмо. Вы получали его? Долгорукая с недоумением воззрилась на вошедшую. — Маменька, — Соня быстро подбежала к ней и шепнула. — Ты помнишь, письмо от твоей кузины? Это наша дальняя родственница, Елена Дмитриевна Болотова. — Надеюсь, что не стесню вас своим присутствием, — скромно улыбнулась неожиданная гостья. — Что вы, что вы! — бросился к ней Забалуев. — Мы всегда рады гостям. Будем знакомы, я муж их старшей дочери, Елизаветы Петровны, Андрей Платонович, к вашим услугам. — Пойдемте, я провожу вас в вашу комнату, — Соня неодобрительно посмотрела на Забалуева и увела гостью с собой. — А дамочка ничего, — бодрым тоном сказал Забалуев. — Весьма приятная и даже во всех отношениях. — Я что-то подзабыла, вы здесь кто? — ангельским тоном осведомилась Долгорукая. — Я? — прикинулся Забалуев. — Я жертва вашей неуемной страсти, а вы мой пожизненный кредитор. — Не помню, чтобы я любила заниматься благотворительностью. — Судя по всему, вы много еще не помните, но я с удовольствием буду освежать вашу память, — шутовски поклонился ей Забалуев. — Портной приехали-с, — сообщила Татьяна. — К себе пройдете или здесь разговаривать будете? — Здесь, конечно, здесь, — воскликнул Забалуев. — Как я могу вести портного в конуру, которую мне отвели в этом доме. — Что-то у меня голова заболела, — Долгорукая приложила ладонь ко лбу. — Пойду к себе. Верка, помоги мне подняться. Что смотришь, тебе говорю! — Мне? — растерялась Татьяна. — Таня я, Татьяна. — Да не все ли равно — девка же. Буду звать тебя девка, если тебе Верка не нравится. Иди сюда и руку подай! Вот так! Татьяна сглотнула слезы и повела Долгорукую из гостиной. — Обещание-то свое не забудете, княгинюшка? — Забалуев издалека помахал ей ручкой на прощанье. — Я не злопамятная, я помню, — кивнула, уходя, Долгорукая. — Месье Забалуев, — тут же впрыгнул в гостиную ловкий, похожий на стручок, портной. Он был в полосатом жилете под укороченном пиджаком с зауженными рукавами и приталенным силуэтом. И делал в фамилии Забалуева ударение на последний слог — на французский манер. — Будем смотреть журнальчики или сами обскажете мне фасон? — Журнальчики, конечно же, журнальчики, — Забалуев развалился в кресле, а портной немедленно приспособил у него на коленях замусоленную по уголкам книжицу и принялся перелистывать ее, время от времени тыкая исколотым указательным пальцем то в одну, то в другую картинку. Забалуев что-то одобрял, на что-то квасился. Хотелось прифасониться, но вместе с тем не опозориться — все-таки он солидный человек в возрасте и положении. — А что, дружок, может серебряного канту по костюму подпустить? — Для вас, Ваше сиятельство, — золотого! Золотого, и не меньше! И материала купить наилучшего! — вертелся портной. — Соображаешь, каналья! — Чтобы богато было, — кивал портной. — Чтобы в свете не стыдно показаться. — Вот-вот! Шей, валяй, все равно — женины родственники заплатят, — довольно улыбался Забалуев. Выбрав фасон, портной принялся снимать с Забалуева мерки, а тот вдохновенно предался пению. — «Любви утехи длятся миг, а наслажденье помним вечно…» — Прекрасный тенор, господин Забалуев, — насмешливо сказал Репнин, входя в гостиную. — Удивлен, что вы осчастливили своим присутствием здешние места. — Из-за Лизоньки, ненаглядной, пришлось переехать сюда, — покосился на него Забалуев. — Она ведь любит есть сладкое, спать на мягком. А мое поместье не очень удобное. — Мне кажется, господин Забалуев, это вы любите спать на мягком и есть сладкое. И желательно за чужой счет. — Фи, как пошло и неблагородно! На вас непохоже, князь. Что ты возишься, однако, — прикрикнул Забалуев на портного — он не хотел, чтобы тот присутствовал при разговоре с Репниным. — Хватит меня обмерять, пора уж и за работу. — Как скажете, — заторопился портной, убирая в саквояж журнал и сантиметр. — Вы позволите завтра же с примеркою? — Что значит — позволю? — с праведным гневом воскликнул Забалуев. — Жду! Жду и непременно. Портной пару раз вежливо раскланялся и, пятясь, исчез за дверью. — Кстати, — обернулся Забалуев к Репнину, с презрительной усмешкой наблюдавшему эту сцену. — И от вас я тоже кое-чего жду. В частности, ваших извинений. — Извинений? За что? — За ложные обвинения в убийстве барона Корфа. — А я перед лжецами не извиняюсь. Ради выгодного брака вы скрыли свою нищету, в надежде, что с помощью княгини Долгорукой завладеете поместьем Корфов. — А вот это вам доказать никогда не удастся! Никогда! — Тогда, может быть, мне удастся доказать хищение из государственной казны в вашем уезде? — Хищение из государственной казны? Ха-ха-ха! Никогда не докажете! — Уверяю вас, я позабочусь о том, чтобы вор был наказан, — с тихой угрозой в голосе заверил Забалуева Репнин. — Никогда! — выпрямился тот, приподнимаясь на носки. — Не дождетесь! — Вы меня еще очень плохо знаете, — улыбнулся Репнин. — У нас в роду все упорные. Пока своего не добьются, не остановятся. — Не испугали! — зло ответил ему Забалуев, сочтя все же за лучшее ретироваться из гостиной. — Не испугали, говорю вам. Зря вы все это, зря! — Оно и видно, — рассмеялся Репнин. — Понимаю, это так тяжело — трое суток сидеть на почтовой станции! Уж лучше путешествовать на долгих! — послышался из коридора сочувственный голос Сони. И тут же она сама вошла в гостиную в сопровождении только что приехавшей гостьи, которая объясняла ей, как избежать превратностей дальнего путешествия. — Но так получается медленно, очень медленно! А на казенных лошадях, если повезет со смотрителями и деньги есть, то можно путешествовать без остановки! — Ольга? — воскликнул Репнин. — Госпожа Калиновская?! — Вы, должно быть, ошиблись… — Ольга, а это была она, изобразила на лице своем крайнее недоумение и даже обиду. — Вы обознались, князь. Это госпожа Болотова, наша дальняя родственница. Она вдова и приехала в наши места на богомолье! — Соня с легким упреком покачала головой. — А это… позвольте представить вам, Елена, — князь Михаил Репнин! — Весьма рад знакомству! — не скрывая своего скепсиса, поклонился Калиновской Репнин. — Я здесь проездом, князь, — кивнула Ольга. — После смерти мужа совершаю паломничество, дабы заглушить скорбь тяжкой утраты. — Надеюсь, вы простите мои сомнения. Я принял вас за даму, с которой встречался при дворе. |