
Онлайн книга «Во власти любви»
Мэтью не обращал внимания на зевак, с любопытством оглядывавших его. Им двигали гнев и забота о дочке. Через несколько минут он подошел к дому Уинслетов на Коммонуэлс-авеню и несколько раз ударил медным кольцом в парадную дверь. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем на его стук явился слуга. – Что вам угодно? – осведомился дворецкий. – Я хотел бы повидать миссис Готорн. Слуга пришел в замешательство. – Финни, – раздраженно пояснил мистер Готорн. – Ах да. Мисс Финни. Как прикажете доложить о себе? – Скажите, что пришел ее муж, – ответил Мэтью и хотел войти внутрь, но в этот момент появилась Ханна и жестом остановила его. – Здравствуйте, мистер Готорн. Вы хотите повидаться с Финни? – Она с притворной любезностью улыбнулась. – К сожалению, ее нет дома. На какой-то миг Мэтью растерялся, но тут же сказал: – Ваш дворецкий уже собирался ей доложить обо мне. Значит, она дома? – Дворецкий, должно быть, запамятовал, что ее нет. – И, многозначительно кивнув слуге, она вежливо попрощалась с Готорном. Не успел Мэтью опомниться, как перед его носом захлопнули дверь. Такого с ним еще не случалось. Даже после скандала ему никогда не отказывали от дома. Чертыхнувшись, Мэтью размашистым шагом направился к своему особняку и, громко хлопнув парадной дверью, поднялся к себе. Три дня он расхаживал взад и вперед по кабинету, как лев в клетке, убеждая себя, что только из-за Мэри хотел встретиться с Финни. Ведь она дала обещание и не выполнила его. Но потом признался себе, что хочет ее повидать, а обещание тут ни при чем. На четвертый день Готорн вновь отправился к особняку на Коммонуэлс-авеню. Когда дворецкий стал закрывать дверь, Мэтью уперся здоровой ладонью в дубовую створку. Но тут услышал знакомый стук каблуков по мраморному полу. – Вы снова пришли, мистер Готорн? – спросила Ханна. – Мне нужно повидать Финни, – решительно заявил он. – Я вам уже сказала, что внучка не принимает посетителей. – Я не посетитель, – вспылил Мэтью. – Я ее муж! Дворецкий поежился: ему стало неловко, однако Ханна оставалась непреклонной. – Поймите, она не жаждет встречи с вами. Мэтью ничего не оставалось, как удалиться. В последние дни Мэтью почти не видел Мэри. Она заперлась у себя в комнате и не выходила. Заботился о ней Куинси. Так долго не могло продолжаться, и Мэтью судорожно искал выход из создавшегося положения. Прошло уже больше недели после ухода Финни, и однажды Мэтью, находясь у себя в спальне и страдая от боли, услышал какой-то шум и вышел в коридор. Дверь в спальню Мэри была приоткрыта, и оттуда пробивался слабый свет. Финни говорила ему о том, что Мэри мучают по ночам кошмары. Он уже хотел позвать Куинси, но тут увидел, что Мэри стоит у окна. – Приснился дурной сон? – тихо спросил он, подойдя к ней. Девочка вздрогнула и обернулась. Ее губы тронула печальная улыбка. Видимо, она ожидала увидеть Финни и была разочарована. Мэтью вместе с ней стал смотреть в темноту за окном. – И часто тебя мучают кошмары? – спросил Мэтью. – Нет. Иногда. – Не хочешь рассказать, что тебе снится? Она заколебалась, потом ответила: – Пожалуй, не стоит. – Таким тоном, как будто ей было не шесть лет, а все шестьдесят. Он задумался. Как найти ключ к сердцу девочки, вновь стать ей отцом? – Финни вернется? – спросила Мэри. Мэтью оцепенел. – Нет, не вернется, – сказал он после долгого молчания и увидел, как тень пробежала по лицу Мэри. – Я тоже по ней скучаю. – И ты ничего не можешь сделать, чтобы вернуть ее? – Все не так просто, Мэри. – Но почему? – не унималась девочка. – Да потому, что она не хочет возвращаться. Мэри совсем пала духом. – О, папочка, – вскричала она, – мне так ее недостает! Опустившись на колени, Мэтью раскрыл объятия, и Мэри, как это бывало раньше, когда жизнь их была безоблачной и счастливой, бросилась ему на шею и залилась слезами. Ей надо было выплакаться, и Мэтью укачивал ее, пока она не успокоилась. Взяв девочку на руки, он отнес ее в спальню, уложил в постель и заботливо укрыл одеялом. Всхлипнув, она выпростала руки из-под одеяла. – Так, может быть, расскажешь, что тебе снилось? – спросил Мэтью, опустившись на край кроватки. Девочка задумалась, потом ответила: – Мне снилось, будто ты обнял меня и вдруг куда-то исчез. А я осталась одна. И все меня ненавидят. Мэтью крепко прижал дочку к себе: – Боже мой, Мэри, я всем сердцем люблю тебя! Помни об этом. И никогда не брошу. Клянусь. * * * Ранним утром следующего дня Мэтью сидел в комнате с видом на парк. Мэри еще спала. Слуги только что приступили к своим повседневным обязанностям. Финни так и не вернулась. Впрочем, она всегда хотела уйти. Комната пропахла скипидаром и льняным маслом. Перед Мэтью лежали кисти из прекрасного конского волоса и мягкие графитовые карандаши. На палитре были смешаны краски. Однако сосредоточиться Мэтью не мог. Он то и дело нажимал пальцем на шрам, и с каждым разом все сильнее и сильнее. От боли мутилось в глазах. Что-то осталось в ране. Мистер Готорн презрительно усмехнулся. Он снова надавил, и снова вспыхнула боль. Неужели Финни права? В дверь осторожно постучали. – Войдите, – сказал Мэтью. Куинси внес в комнату серебряный поднос и поставил на стол. – Ваш кофе, сэр. Старик уже повернулся, чтобы уйти, когда Мэтью обратился к нему: – У меня к тебе просьба, Куинси. – Я знаю, где она! – выпалил дворецкий. – Я тоже знаю, но не о том речь. На лице дворецкого отразилось разочарование. – Ты должен кое-что сделать для меня, – пояснил Мэтью. Несколько часов спустя, когда солнце садилось за горизонт, черное лакированное ландо Готорна остановилось в Саут-Энде у деревянного здания. Когда Мэтью вошел в приемную, там находился всего один пациент. – Доктор Сандерлинг, я Мэтью Готорн. Полагаю, моя супруга рассказала вам обо мне. |