Онлайн книга «Голубой вальс»
|
– Адам! – крикнул Стивен. На этот раз железное самообладание изменило ему, и в его голосе послышалось раздражение. Нехотя остановившись у подножия лестницы, Адам со вздохом повернулся и пошел к кабинету. В несколько неспешных шагов он пересек мраморный вестибюль и вошел в дверь. Глядя на его растрепанные белокурые волосы, можно было подумать, что Адам причесывал их пальцами, а не расческой. Он устало улыбнулся и небрежно развалился на кожаном диване: – У тебя что, новый диван? Удобный. – Что у тебя за вид? – Должен сказать, что и ты выглядишь не лучшим образом, дорогой брат. – Едва Адам произнес эти слова, как тут же раскаялся и пожалел, что не может взять их обратно. – Возможно, ты и прав! – резко рассмеялся Стивен. – Извини, – повинился Адам. – Мне не следовало так говорить: нет ничего удивительного в том, что ты выглядишь… – Расскажи мне лучше, как обстоят дела с нашим домом? – перебил его Стивен, не желая обсуждать последствия ранения. – Уже две недели я жду подробностей о заключенной тобой сделке. Адам вздохнул и запустил пальцы в волосы: – Но с этим покончено, Стивен! Сделка заключена и подписана. Забудь о ней наконец. – Нет, я о ней не забуду. – В словах Стивена прозвучала стальная решимость. – Почему ты продал свою половину дома? Казалось, что Адам сейчас просто вскочит с дивана и уйдет. Вместо этого он провел пальцем по шву подушки. – Мне нужны были деньги. – Опять? – Да, черт возьми, опять! – Адам встал и подошел вплотную к брату. – Мне нужны были деньги. Опять! Ты знаешь, деньги нужны всегда. Стивен зажмурил глаза, его чувственные губы вытянулись в ниточку. – Кто составил бумаги? Адам с проклятием отшатнулся: – Почему ты не хочешь оставить все как есть? – Мы оба знаем ответ на этот вопрос. Адам стоял неподвижно, в тишине было слышно, как стучат часы. Наконец он вздохнул: – Документы составлял ее агент. – Как его зовут? – Уилкинс. Или, может быть, Уокер. – Адам мрачно пожал плечами. – Черт его знает, как его зовут! С трудом сдерживаясь, Стивен сжал кулак здоровой руки: – А кто помогал тебе при совершении сделки? Натан? – Твой помощник не назовет мне который час! – фыркнул Адам. – А уж тем более не станет помогать с продажей дома. – Потому что знает мое неодобрительное отношение к твоим забавам. – Ну уж который час, он мог бы сказать. – Не ждешь ли ты, что я одобрю твою дерзость? – А ты никогда этого не одобрял! – огрызнулся Адам. Чтобы успокоиться, Стивен провел рукой по волосам. – Скажи мне, кто представлял твои интересы? – Ну что ты привязался ко мне, Стивен? Оставь все как есть! – Кто представлял твои интересы? – скрипнув зубами, повторил Стивен. – Питер Мейбри, – понурившись, ответил Адам. – Питер Мейбри? Но он же мошенник! На лице Адама появилась скептическая улыбка. – Такие мне и нравятся. Стивен поджал губы: ему было крайне неприятно, что всякий раз общение с братом, его единственным родственником, кончалось таким неутешительным образом. Но он уже давно усвоил, что досада – плохой помощник. – Я попрошу, чтобы Натан занялся этим делом. Нет такого контракта, который нельзя было бы расторгнуть. А уж Мейбри прославился своей никчемностью. – Повернувшись, Стивен подошел к своему столу. – Это все? – дерзким тоном осведомился Адам. – Разрешите идти, сэр? Обернувшись, Стивен пристально посмотрел на брата. – Да, – наконец произнес он, не зная, что сказать. Но когда Адам подошел к двери, Стивен примирительно добавил: – Когда ты отправляешься на прием к Эбботам? Мы могли бы поехать вместе. – Я не собирался туда ехать, – не оборачиваясь, отозвался Адам. – Как это? Элден и Луиза – наши друзья детства. Их родители были друзьями наших родителей, дружили и наши деды, и бабушки. Боюсь, что я тебя не понимаю. – Чего именно ты не понимаешь? – Голос Адама был полон сарказма. – Да что с тобой? – взорвался Стивен. На лице Адама отразилось изумление, тут же сменившееся выражением покорности судьбе. – Чего ты от меня хочешь, Стивен? – Я хочу, чтобы ты стал достойным нашего имени, только и всего. – В этом-то и проблема, дорогой брат. Я не тот человек, который может командовать флотилией судов или торговать недвижимостью. Все, на что я способен, – это прожить доставшееся мне наследство, а затем выпрашивать помощь у своего куда более умного старшего брата. Между тем, кого ты хочешь видеть во мне, и тем, кто я есть на самом деле, – большая разница. Когда ты наконец смиришься с этим? – Никогда, слышишь? Никогда! Я никогда не смирюсь с тем, что ты вырос ленивым, никчемным, расточительным человеком, который не питает уважения к своему происхождению и пренебрегает обязательствами, налагаемыми его положением! – Тогда ты никогда не обретешь покоя. Пойми: я такой, каким ты меня описываешь, и даже хуже. В окно струился тусклый зимний свет, но Стивену казалось, что на дворе ночь. Одна из тех ночей, когда в ожидании рассвета он мучился томительной бессонницей, а в его мыслях не было обычной стройности. – Что с тобой? Ты ведь не был таким равнодушным. Чего же ты все-таки хочешь от жизни? – То, чего я хочу, не имеет ничего общего с честью или долгом, тут ты просто не в состоянии меня понять. Увы, я не такой идеальный человек, как ты. Все, что я делаю, не в ладах с благопристойностью, не говоря уже о чести. Совершенно неожиданно для себя Стивен мысленно представил полоску обнаженной белой кожи. Кожа была шелковистая, гладкая, необыкновенно нежная. На какой-то миг в комнате воцарилась гнетущая тишина. – Неужели ты никогда не мечтал сделать что-нибудь, что не отвечало бы твоим строгим понятиям о пристойности и чести? Стивен как будто бы ничего не слышал. Смотрел на брата, но не замечал его. Он видел самого себя, сидящего у кровати, на которой покоилась нагая женщина. Стивен тяжело вздохнул. – Ты такой образец благопристойности, что о тебе можно написать книгу. В своем воображении Стивен видел, как порывается погладить молочно-белую кожу. – Ни один человек не мог бы оправдать твоих ожиданий, – говорил брат. А Стивен тем временем представлял себе полные груди, стройную талию, округлые бедра. И ощущал обжигающее до боли желание. |