
Онлайн книга «Похититель сердец»
– Простите меня, – пробормотала Сара, – мне нужен свежий воздух. – Она пересекла комнату и выбежала на балкон. – Видишь, как странно она себя ведет! – воскликнула тетя Феба. – Говорю тебе, она не в себе. Сара тем временем нетерпеливо расхаживала взад-вперед по балкону, в состоянии близком к прострации. Боже, как ему помочь! Что делать? Во всем виновата она сама! Боялась за себя, а надо было выйти за него, и, возможно, после рождения наследника удалось бы убедить его бросить опасное занятие. Не выдержав, она произнесла вслух: – Как я была глупа! Шум колес подъехавшего экипажа прервал лихорадочный поток мыслей. Неужели к ним кто-то с визитом? Сейчас Саре было не до гостей, которые после раута приезжали к ним постоянно. Она выбежала в парк и бросилась по дорожке к своей скамейке в гуще кустарника. Здесь и нашел Сару предмет всех ее мучительных раздумий. Она даже не услышала шагов, поглощенная своими переживаниями. – Сара! – громко произнес он. – Сара, я с трудом нашел вас. Она резко повернулась на звук знакомого голоса. Пару секунд смотрела остановившимся взглядом на графа и вдруг плавно опустилась на землю в глубоком обмороке, первом за всю ее жизнь. Когда Сара пришла в себя, оказалось, что она сидит на скамье в кольце сильных рук, поддерживающих ее. – Любовь моя, что с тобой? – услышала она любимый голос. – Ты больна или мое присутствие так нестерпимо для тебя? Только одно слово, и на этот раз я уйду навсегда. – Почему вы здесь? – прошептала она. – Я думала, что никогда вас больше не увижу. Беспокойство в его глазах сменилось знакомым веселым блеском. – Ты рада, что ошиблась, Сара? Поэтому потеряла сознание? – Да, Ричард, да. Он притянул ее к себе. И только потому, что она не успела окончательно прийти в себя, Сара позволила ему поцелуй – такой длительный, что у обоих перехватило дыхание. Слегка отстранив ее и глядя ей в глаза, он произнес: – Сэр Генри не ошибся, когда сказал, что ты ко мне неравнодушна. Я сам это чувствовал, хотя ты всегда была со мной предельно сдержанна. Она рукой закрыла ему рот: – Я всегда испытывала к тебе влечение, Ричард. Но зачем ты приехал? – Я приехал попытаться уговорить тебя выйти за меня, прежде чем я уйду насовсем. – Как неразумно с твоей стороны! Ты подвергаешь себя опасности. Кто знает, что ты здесь? Он опешил, но не выпустил ее из объятий. – Масса народу. Слуги, разумеется. А твоя тетя подсказала, где тебя найти. Сара закрыла глаза. – Как ты смог уйти от них? – Как? Очень просто. Когда я сообщил твоей тете, что хочу последний раз поговорить с тобой, она сказала, что ты в саду. – Как ты можешь шутить в такой момент? Я говорю о твоем побеге из тюрьмы. Нам стало известно, что тебя отвезли туда. – Сара вздрогнула. – Сыщики, должно быть, скоро будут здесь. Дай мне пять минут, я соберу дорожный чемодан, и мы немедленно уедем в Фолк-стоун. Если поспешить, через два дня будем во Франции. Он положил ладонь ей на лоб: – Кажется, ты перегрелась на солнце, любовь моя. Меня никогда в жизни не преследовали законники по той простой причине, что все мои счета и бумаги в полном порядке. Мой отец сам был аккуратен с деньгами и нас научил. – Не подтрунивай надо мной, Ричард. Ты прекрасно понимаешь, о чем я. – Уверяю, что нет. Я клянусь, что никогда не сидел в тюрьме. В таком ужасном и грязном месте… Говорят, там даже нет прислуги, – улыбнулся он. – Да как ты можешь улыбаться? – Она отбросила его руку. – Кого же тогда арестовали, если не тебя? – Понятия не имею. А кого они арестовали? Она испытующе посмотрела ему в глаза: – Ты был в Стамфорде в гостинице «Белая утка» позавчера ночью? – Никогда бы не остановился в такой дыре. Я был в Мелфорд-парке, поужинал плотно и потом раздумывал о превратностях любви. Кто распространяет обо мне эти грязные слухи? Ее лицо осветилось надеждой. – Значит, не тебя арестовали? – Разве я уже не сказал? Да в чем дело, любовь моя, что все это значит? Сара нахмурилась: – Тогда кого же арестовали? Мелфорд тоже нахмурился. Потом на него снизошло озарение. – Билл Кирси был арестован два дня назад. Новость быстро распространилась в графстве. Процесс обещает быть одним из самых захватывающих, особенно если вызовут в качестве свидетелей пострадавших – бедных девушек, которых он похищал. – Граф вдруг с изумлением посмотрел на Сару. – Но, любовь моя, неужели ты думаешь, что это был я? – Ричард, тогда почему ты вводил меня в заблуждение, делая вид, будто ты – это он? Может быть, на пари? – Ты действительно нездорова, любимая. Надо немедленно позвать врача. – Он помог ей подняться. – Лучше меня тебе поможет сейчас миссис Кернфорт. – Прошу тебя, Ричард. Дай мне еще пару минут. Он сел, но лицо его выражало тревогу. – Ричард, ты когда-нибудь был грабителем или играл роль грабителя? – Разумеется, нет. Я не школьник. Перерос давно детские шалости. Она снова почувствовала дурноту, но поборола в себе слабость и еле слышно произнесла: – Я обозналась, кажется… Но он был так похож на тебя… – Не хочешь ли ты сказать, будто думала, что я – этот мерзавец, этот вор, этот похититель невинных девушек? – Голос у него звучал так сурово, что она испугалась. Кажется, она теряет его любовь, не успев обрести. А граф вдруг громко расхохотался, и стайки птиц вспорхнули испуганно с кустов. – Так вот с чем было связано все твое возмущение и ярость? – С чем же еще? – Она пыталась сдержать слезы. – Но, Сара, ты не могла его разглядеть. Ведь он наверняка был в маске. – Да, и платком он закрывал нижнюю часть лица, но его волосы… такие ухоженные, красивые, точно как твои, и его глаза… Выражение их… – Она вспыхнула. – Мне трудно объяснить… – К счастью, полиции, чтобы произвести арест, необходимы более веские улики, помимо выражения глаз и прически, иначе меня давно бы упрятали за решетку. Она зажала уши руками: – Хватит об этом! Я не вынесу больше! Он привлек ее к себе и приблизил губы к ее губам. – Только поэтому ты так расстроена? Она обвила руками его шею. |