
Онлайн книга «Капризы судьбы»
– Спасибо, месье Бельмонд, но мы пойдем пешком. Здесь недалеко. – Уже темнеет, мадемуазель, – терпеливо возразил он, словно разговаривал с непослушным ребенком, – а вы без охраны. Зачем рисковать своей безопасностью? Садитесь в карету, пожалуйста. – Мы пойдем пешком! – Послушай, Эйлин… – Сэр, – произнесла она по-французски, – мы не так хорошо знакомы друг с другом, чтобы вы называли меня по имени, тем более в присутствии посторонних. Что подумают люди? – Они подумают, что я знаю ваше имя, – ответил Нейл, тоже по-французски. – Они подумают не только это. – Какая вам разница? Они в любом случае будут про нас болтать. Каждое новое лицо при дворе обсуждается по нескольку часов, если не дней. Я слышал, что о вас говорят ежедневно. Неужели вас беспокоят такие разговоры? – Они затрагивают мою жизнь, сэр. Другой у меня нет. Я живу при дворе и вынуждена прислушиваться к людскому мнению. Нейл замолчал. – Я как-то не подумал, – наконец проговорил он. – Простите. Эйлин отвернулась, боясь разрыдаться. Какой трудный день! Сначала в разговоре с Марией она узнала, что земли ее отца никогда не станут ее землями, а потом встретилась с Нейлом Маккарри, который плохо сознавал грозящую ему опасность. Девушка глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки. – Мисс Ронли, – обратился к ней Нейл по-французски тихим проникновенным голосом, – позвольте мне отвезти вас домой. Я не причиню вам вреда. Я приехал в Лондон, чтобы поблагодарить вас и познакомить с Дунканом. У меня нет желания разрушать вашу жизнь. Эйлин заглянула в его глаза и не увидела в них ничего, кроме искреннего участия. Она вдруг почувствовала себя очень усталой. У нее не было сил спорить. И в самом деле, что случится, если он отвезет ее домой? Он прав: ей и Селии опасно ходить по лондонским улицам без охраны даже на короткие расстояния. К тому же у нее появится возможность побыть рядом с ним еще несколько минут. – С-спасибо, сэр, вы очень добры. Мы принимаем ваше предложение, – согласилась она. Он кивнул с видимым облегчением и помог ей и Селии подняться в карету. Следом за ними в салон вошли мужчины. Дункан постучал по крыше, и экипаж тронулся. Эйлин сидела молча, стараясь обуздать свое волнение. Ей хотелось броситься в объятия Нейла Маккарри и выплакаться у него на груди. Она чувствовала его близость: они едва не соприкасались плечами и бедрами. Здесь, в тесном салоне кареты, он казался неправдоподобно огромным. Дункан Маккензи тоже отличался дюжей фигурой. Неужели он ее кузен? Он не такой, как ее родственники по отцовской линии. Вильгельм хотя и имел крепкое телосложение, несмотря на свою астму, но роста был невысокого и вида совсем не импозантного. Мария обладала большим бюстом и симпатичным личиком, Анна выглядела покрупнее и не такой красивой. Эйлин же достались совсем другие черты. Она вдруг поняла, что похожа на Дункана. Их роднили не только рост и веснушки. Пряди волос, выбивавшиеся из-под парика, и брови, которые он приподнял под ее внимательным взглядом, были золотисто-каштановыми, слетка рыжеватыми, как у ее мамы. Волосы Эйлин гораздо светлее. Дункан походил на ее маму. Он вполне мот быть ее кузеном. А также кузеном Нейла Маккарри. Обоих мужчин отличали элегантная наружность, впалые щеки, широкие плечи и уверенные манеры. Даже наряженные в шелк и парчу, они пробуждали мысли о вольных просторах, горах и море. – Куда вы нас везете? – дрожащим голосом спросила Селия. – Домой, мадемуазель, – отозвался Нейл. – Во Францию? Он слабо улыбнулся: – Мы не похитители, мадемуазель. Мы везем вас туда, где вы живете. – О! – в возгласе Селии явственно слышалось разочарование. – Несмотря на то, что сказала вам мисс Ронли, я не разбойник. – Мисс Ронли ничего не говорила мне о вас, сэр. – Ах да. Порой я бываю очень забывчивым. – Зато я вас – всех вас – вряд ли сумею забыть, – заявила Селия. – Принимаю ваши слова за комплимент, мадемуазель. – Вы надолго приехали в Лондон? – Мы здесь живем. – Здесь? В Лондоне? Вы что, гугеноты? – Вам, наверное, было ужасно трудно покинуть свою родину и приехать в Англию? – спросила Эйлин. Нейл взглянул на Эйлин. – Да, – криво усмехнулся он. – Как вам кажется, вы когда-нибудь вернетесь домой? – Конечно, мадемуазель. Селия посмотрела на Франко. – Для Англии – невосполнимая потеря, – вздохнула Селия. Дункан фыркнул. Нейл растянул губы в улыбке. – Merci, mademoiselle, – спокойно изрек Франко. – Вы не похожи на ремесленников. Однако я слышала, что все гугеноты часовщики или ткачи. – Мы не ремесленники, – заметил Франко. – Мы солдаты. Селия округлила глаза: – Солдаты? Вы поедете во Францию и будете воевать в армии короля Вильгельма? – Нет, – возразил Нейл. – Мы поедем в Шотландию. – В Шотландию? Оставшуюся часть пути они провели молча. Когда карета остановилась, Дункан распахнул дверцу и осторожно выглянул наружу, поднеся руку к рукоятке своего пистолета. Наблюдавшая за ним Эйлин поняла, как мало она их знает. Они стояли в королевской приемной с заряженными пистолетами! Ей вспомнились слова Милфорда: «Возможно, он собирается убить короля Вильгельма, чтобы восстановить на престоле Якова Стюарта». Она уставилась на кожаные чехлы для окон, чувствуя себя полной дурой. Ее предупреждали и Говард, и Милфорд. Однако, находясь рядом с Нейлом, глядя в его пронзительно-голубые глаза, она становилась совершенно беспечной. То же самое происходило и в Ронли-Холле. Франко помог Селии выйти из кареты и проводил ее до крыльца. Она постучалась и, ожидая, когда откроется дверь, о чем-то тихо говорила со своим спутником. Нейл выпрыгнул из кареты и протянул руку Эйлин. – Нам надо поговорить, мисс Ронли, – сказал он по-английски. Эйлин шагнула на снег и сразу же отдернула руку. – О чем нам с вами разговаривать? Спасибо, что подвезли, сэр. Он огляделся. – Эйл… мисс Ронли, нам надо поговорить. – Вы ставите меня в трудное положение, – тихо ответила она. – Вы что, в самом деле думаете, что я буду лгать моим родственникам, в то время как вы за ними шпионите? Вы очень самонадеянны, сэр. Нейл нахмурился: – Я должен объясниться. Я заеду к вам завтра, примерно в это же время, и мы найдем место, чтобы спокойно все обсудить, идет? Пожалуйста, не отказывайте мне. |