
Онлайн книга «Правило четырех»
Не важно, Чарли. Они проникли не через окно. Не важно для тебя, потому что взяли не твое. Проктор продолжает расхаживать по общей комнате. — Кто-то знал… — бормочет Пол. — Посмотри, они здесь. Я показываю на нижнюю кровать. Пол поворачивается. Книги свалены в кучу, но они не пропали. Он начинает пересматривать их, и я замечаю, как дрожат у него руки. Мои вещи остались практически нетронутыми. Пыль как лежала, так и лежит. В бумагах рылись, но все на месте. Только висящую на стене в рамке репродукцию титульного листа «Гипнеротомахии» кто-то снял и не удосужился повесить. Один уголок немного загнут. Держа ее на ладони, я тоже оглядываюсь и замечаю лежащую на столе книгу: корректуру «Письма Белладонны». Потом отец решил, что «Документ Белладонны» звучит лучше. В коридорчике, разделяющем спальни, появляется Джил. — У нас с Чарли ничего не пропало. А как у вас, ребята? Голос звучит немного виновато, но с надеждой на то, что все обошлось. Я заглядываю в его комнату — полный порядок. — Мое на месте. — Они ничего не нашли, — негромко говорит Пол. Прежде чем я успеваю спросить, что он имеет в виду, из коридора доносится женский голос: — Я могу задать вам несколько вопросов? Проктор, женщина с сухим, морщинистым лицом и курчавыми волосами, пристально смотрит на нас. Внимание ее привлекает Пол, одетый в спортивные брюки Кэти. — Лейтенант Уильямс. Она показывает на нашивку на кармане и достает из кармана блокнот. — Итак, вы?.. — Том Салливан. А это Пол Харрис. — Из вашей комнаты что-нибудь пропало? Пол молчит, продолжая осматриваться, и отвечать приходится мне: — Мы не знаем. Лейтенант поднимает голову: — Вы уже проверили? — Пока никаких пропаж не заметили. — Кто из вас сегодня вечером последним выходил из комнаты? — А что? Лейтенант откашливается. — Нам известно, кто оставил незапертой дверь, но мы не знаем, кто оставил открытым окно. Она делает ударение на словах «дверь» и «окно», как бы напоминая, что виной всему наша собственная неосторожность. Пол только теперь замечает, что окно открыто, и бледнеет. — Это, должно быть, я виноват. В спальне было так душно, а Том не хотел открывать окно. Я вышел сюда поработать и, наверное, забыл закрыть. — Послушайте, — говорит Джил, видя, что лейтенант вовсе не спешит нам помогать, — давайте закончим с этим, ладно? Смотреть тут больше нечего. Не дожидаясь ответа, он опускает раму и ведет Пола к дивану. Проктор записывает что-то в блокнот. — Окно открыто. Дверь не заперта. Ничего не пропало. Что еще? Мы молчим. Лейтенант Уильямс качает головой. — Раскрыть кражу очень трудно, — говорит она, словно заранее предупреждая, чтобы мы не ждали многого. — Поставим в известность местную полицию. В следующий раз проверяйте, заперта ли дверь. Избавите себя от лишних неприятностей. Мы свяжемся, если будет новая информация. Дверь за ней захлопывается. Я подхожу к окну. На подоконнике никаких следов, только ровная полоска подтаявшего снега. — Ничего они не сделают, — качая головой, говорит Чарли. — Все в порядке, — успокаивает нас Джил. — Ничего не пропало. Пол молчит, но его взгляд все еще шарит по комнате. Я поднимаю раму и ежусь от порыва холодного воздуха. Джил поворачивается, но мне не до него. Я смотрю на сетку. Она разрезана с трех сторон по периметру рамы и болтается на ветру, как дверца собачьей конуры. Опускаю голову. Лужица на полу чистая, если не считать грязи от моих ботинок. — Том, — раздраженно кричит Джил, — закрой это чертово окно! Что-то здесь не так. — Посмотрите. Я провожу рукой по линии разреза. Волокна завернуты наружу. Если бы сетку разрезали извне, они были бы завернуты внутрь. Чарли кивает. — И грязи под окном нет, — говорит он, показывая на лужицу, и смотрит на Джила. Тот принимает взгляд за обвинение. Если сетку разрезали изнутри, то вошли через дверь. — Ерунда какая-то получается. Если они знали, что дверь открыта, то не уходили бы через окно. — Ерунда получается в любом случае. Тот, кто попал внутрь, всегда может выйти через дверь. — Надо было сказать об этом прокторам, — говорит Чарли. — Невероятно, она даже не взглянула. Пол молча поглаживает дневник. Я поворачиваюсь к нему: — Ты собираешься на лекцию Тафта? — Наверное. Но до нее еще почти час. Чарли убирает книги на самую верхнюю полку, откуда достать их может только сам. — Я загляну в Стэнхоуп. Скажу прокторам, что они пропустили. — По-моему, это чья-то идиотская шутка, — не обращаясь ни к кому в отдельности, говорит Джил. — Может, кто-то из «голышей» порезвился. Несколько минут мы прибираемся. Джил бросает позаимствованную у Кэти рубашку в корзину для белья и надевает брюки. — Мы могли перекусить в «Плюще». Пол кивает, пролистывая книгу Броделя «Мир Средиземноморья в эпоху Филиппа II», как будто кто-то мог изъять отдельные страницы. — Мне надо проверить вещи в клубе. — А вы, парни, не хотите переодеться? — спрашивает, оглядывая нас, Джил. Пол, похоже, занят какими-то своими мыслями, но я понимаю, что имеет в виду Джил, и иду в спальню. «Плющ» не то место, куда можно заявляться в таком виде. По другим правилам живет только Пол, тень в собственном клубе. Роясь в ящиках, я с опозданием обнаруживаю, что почти вся моя одежда нуждается в стирке. В конце концов удается найти слаксы цвета хаки и безнадежно помятую рубашку. Ищу зимнюю куртку, но потом вспоминаю, что она осталась в туннеле, и снимаю с вешалки пальто, которое мать купила мне на Рождество. Пол сидит в общей комнате на диване и смотрит на книжные полки с выражением человека, решающего какую-то задачу. — Возьмешь дневник с собой? — спрашиваю я. Он похлопывает по свертку и кивает. — А где Чарли? — Уже ушел, — говорит Джил и выпроваживает нас в коридор. — Собирается заглянуть к прокторам. Он берет ключи от своего «сааба» и, прежде чем закрыть дверь, проверяет карманы. |