
Онлайн книга «Правило четырех»
— Что случилось? — спрашивает Пол. Как ему сказать? И что сказать? — Возьми. Я протягиваю руку. Он остается на месте. — Возьми карту. — Почему? Пока он еще только недоумевает. — Я не могу. Извини. Улыбка меркнет и исчезает. — Что ты хочешь этим сказать? — Не могу больше заниматься этим. — Я вкладываю карту ему в руку. — Она твоя. — Она наша, — убежденно говорит он, наверное, удивляясь, что это на меня нашло. И конечно, он не прав. Она не наша. Она не принадлежит нам — это мы с самого начала принадлежали книге. — Очень жаль, но не могу. Не могу. Ни здесь, ни в Чикаго, ни в Риме. — Но ты же работал с ней. Все получилось. Нам нужен только чертеж замка. Говоря это, Пол уже понимает, что произошло, что встало между нами. В его глазах появляется выражение, которое бывает у тонущего, словно сила, державшая его до сих пор, внезапно исчезла и мир полетел вверх тормашками. Мы провели вместе столько времени, что мне даже не нужны слова — я вижу, что он испытывает: освобождение от цепи событий, начавшихся еще до моего рождения, отражается на его лице, как в зеркале. — Речь ведь не идет о выборе или-или, — пытается спорить Пол. — Ты всегда можешь иметь и одно, и другое. — Я так не думаю. — А вот твой отец так думал. Он и сам знает, что это неправда. — Ты прекрасно обойдешься без моей помощи. Все, что надо, у тебя есть. Но я знаю, что это неправда. Мы оба молчим. Каждый из нас чувствует правоту другого, но понимает, что и неправых нет. Математика и мораль сочетаются плохо. В какой-то момент кажется, что Пол попытается воззвать ко мне еще раз, но все бесполезно, и он понимает это так же ясно, как я. Вместо этого Пол повторяет шутку, которую я тысячу раз слышал от Джила. Других слов для выражения чувств у него просто нет. — Последний человек на земле заходит в бар. И что он говорит? Пол отворачивается к окну, оставляя анекдот недосказанным. Мы оба знаем, что говорит последний человек на земле. Он смотрит в кружку с пивом и говорит: «Эй, бармена, пожалуйста». — Извини, — повторяю я. Но он уже словно и не слышит. — Надо найти Ричарда, — бормочет Пол. — Послушай… Он поворачивается: — Что ты хочешь от меня услышать? — Зачем тебе нужен Кэрри? — Помнишь, о чем я спросил, когда мы шли в Файрстоун? Что было бы, если бы мне не попалась книга твоего отца? Помнишь, что ты ответил? — Сказал, что мы бы не встретились. Тысяча мельчайших случайностей сложились только для того, чтобы он и я познакомились и могли быть сейчас здесь. Судьба, начавшая отсчет пятьсот лет назад, построила воздушный замок с тем расчетом, чтобы королями в нем были двое мальчишек-студентов. Это и хочет сказать мне Пол. Он поднимает куртку. — Увидишь Джила, скажи пусть перебирается в президентский кабинет. Мне он больше не нужен. Я вспоминаю, что его машина осталась где-то возле института, и представляю, как он отправится сейчас пешком на поиски Кэрри. — Идти одному не совсем безопасно… — начинаю я. Но в том-то и дело, что Пол всегда ходил один. И сейчас он уже закрывает за собой дверь. Возможно, я последовал бы за ним, если бы не звонок из больницы с сообщением от Чарли. — Уже пришел в себя и разговаривает, — передает медсестра. — Спрашивает о вас. Я торопливо натягиваю шапочку и перчатки. Где-то на полпути к медицинскому центру перестает идти снег, и над горизонтом даже проглядывает, хотя и ненадолго, солнце. Облака принимают форму столовых приборов — супниц, соусников, кувшинов, даже ложек, — и я понимаю, что проголодался. Надеюсь, у Чарли действительно все в порядке, как и сказала медсестра. Надеюсь, его покормили. Прибыв на место, обнаруживаю, что вход в палату блокирован человеком еще более устрашающего вида, чем сам Чарли: его матерью. Миссис Фримен как раз объясняет доктору, что, приехав сюда первым же поездом из Филадельфии и уже поговорив с каким-то чиновником, сообщившим, что ее сыну грозит временное отчисление, она, сама отработавшая семнадцать лет медсестрой, прежде чем перейти в школу, не потерпит, чтобы кто-то воспринимал ее без должного уважения и отказывался объяснять, что именно случилось с ее мальчиком. Цвет халата наводит меня на мысль, что это тот самый врач, который успокаивал нас с Полом, говоря, что состояние Чарли стабильное. Он и сейчас пытается отделаться привычными, ничего не значащими фразами и искусственными улыбками. Бедняга, похоже, не понимает, что еще не изобретено таких улыбок, которые бы сдвинули эту гору. В тот момент, когда я поворачиваю к палате Чарли, миссис Фримен замечает меня. — Томас, — говорит она, приходя в движение. Находясь поблизости от миссис Фримен, нередко испытываешь такое чувство, будто наблюдаешь некое геологическое явление и если не побережешься, то, вполне возможно, будешь смят и раздавлен. Она знает, что я расту без отца, а потому считает своим долгом принять участие в моем воспитании. — Томас! — повторяет миссис Фримен. Кроме нее, так меня уже никто больше не называет. — Подойди сюда. Я осторожно подступаю к ней на полшага. — Во что ты его втянул? — Он просто хотел… Она поворачивается, и ее тень накрывает меня, будто сеть. — Я ведь предупреждала вас относительно такого рода вещей. Разве нет? После того случая на крыше? Речь идет о языке колокола. — Миссис Фримен, он сам… — Нет-нет. Невозможно. Мой Чарли не гений, Томас. В искушение его ввел кто-то другой. Матери… Можно подумать, Чарли такой ягненочек, что просто не способен самостоятельно сойти со стези добродетели. Вообще в глазах миссис Фримен мы трое — плохая компания для ее сына. У меня одна мать, у Пола родителей нет вообще, у Джила не ладятся отношения с мачехой — короче, живя под одной крышей с Чарли, мы вряд ли в состоянии подавать ему положительный пример. Уж не знаю почему, но я в ее представлении тот самый, с вилами и хвостом. Она еще не все знает, думаю я. У Моисея ведь тоже были рожки. — Оставь его в покое, — доносится из палаты хриплый, с присвистом, голос. Миссис Фримен поворачивается — словно мир на некоей оси. — Том пытался вытащить меня оттуда, — еще более слабым голосом сообщает Чарли. |