
Онлайн книга «Мой дорогой герцог»
– Просто решила быть милой. Не хочешь со мной позавтракать? Сегодня я должна завтракать с Эдвардом, но вдвоем с ним не хочется, он вечно хмурится и ворчит, поесть спокойно не дает. – Лиззи, передразнивая брата, что-то буркнула. Келси рассмеялась: – Очень забавно у тебя получается, v Лиззи поднялась: – Так ты присоединишься к нам? – Да, спасибо. – Приходи минут через тридцать. Шурша платьем, Лиззи выплыла из комнаты. Келси догадывалась о причине чудесного превращения, но решила проверить свою догадку. Войдя в обеденную залу следом за Лиззи, Келси не сразу увидела Эдварда, но почувствовала его присутствие. Сердце учащенно забилось. Лиззи направилась к буфету, где стояли блюда с кушаньями. Келси наконец увидела Эдварда, восседавшего во главе стола. Их взгляды встретились. Смесь удивления и радости проступила на его лице, губы тронула ленивая усмешка. В памяти Келси всплыли все подробности прошлой ночи. Кровь прилила к щекам, и она усмехнулась ему в ответ. – Я пригласила Келси позавтракать с нами, – небрежно заметила Лиззи, кладя на тарелку омлет. – Надеюсь, не возражаешь? – Не возражаю. – Он скользнул взглядом по Келси. Келси надела самое соблазнительное платье из своего гардероба – с глубоким вырезом и шнуровкой, выгодно подчеркивающими форму ее груди. Она готова была надеть что угодно, только бы вырвать у него признание в любви. Платье, по-видимому, подействовало на Эдварда завораживающе. В глазах у него зажегся огонь желания, но он быстро взял себя в руки, надев маску безразличия, и уставился в тарелку. Келси с трудом поборола желание поцелуем прогнать его равнодушие. «После», – подумала она и, взяв тарелку, пошла к буфету. Эдвард с удивлением посмотрел на Лиззи. – Сегодня, вероятно, пойдет снег. Я не видел тебя за столом уже больше месяца, а сегодня ты появляешься в розовом. Последний раз ты надевала розовое, когда была совсем еще девочкой. Лиззи скорчила гримаску: – Оставь, пожалуйста, свои комментарии при себе. Насмешливые искорки заплясали в его глазах. – Не могу сказать, что я не восхищен, Лиззи. Твое чудесное превращение как нельзя кстати. Я получил сообщение: сегодня приезжает леди Шелборн. – Неужели? – Лиззи скрипнула зубами. Нахмурившись, проследовала к другому концу стола и уселась напротив Эдварда. – Надеюсь, ты будешь вести себя наилучшим образом во время приема. Лиззи сверкнула глазами на Эдварда. – Я не собираюсь устраивать ей прием. Ты пригласил ее, ты и принимай. – Ты обязательно устроишь ей прием, Лиззи, – произнес он тихо, с угрозой в голосе. Еще немного, и они запустят друг в друга тарелками. Келси очутилась меж двух огней. Она прекрасно понимала, что брат и сестра заботятся друг о друге, но вели они себя в высшей степени странно, особенно на людях, открыто выказывая взаимную нетерпимость. Возможно, так принято у всех братьев и сестер, воспитанных в роскоши и носивших дворянское звание. А вот в семье Гриффина все по-другому. Они бедны, зато любят друг друга. Она подумала, что ни Эдвард, ни Лиззи представления не имеют о том, что такое родительская любовь. Келси нарушила затянувшееся молчание: – Какая красивая комната! На ней лежит печать Средневековья. – Неудивительно. В этой комнате ничего не изменилось с тех пор, как замок был построен в 1392 году, – с гордостью произнес Эдвард. – Натуральная пещера, – парировала Лиззи, – ненавижу ее. В любое время года здесь холодно. – Странно, как ты можешь об этом судить, если бываешь здесь крайне редко, – возмутился Эдвард. Эдвард и Лиззи скрестили взгляды, как шпаги. Напряжение стремительно нарастало. Лиззи пыталась спровоцировать Эдварда. Видимо, забыла о своем намерении быть милой. Келси хмыкнула и бросила на нее красноречивый взгляд. Лиззи, поняв намек, натянуто улыбнулась, передвинула на тарелке кусок пудинга с изюмом и сказала: – Прошу прощения. Я пришла сюда вовсе не для того, чтобы ссориться с тобой, Эдди. Извинение явно застало Эдварда врасплох. Лиззи усмехнулась, заметив его растерянность: – У меня такое чудесное настроение сегодня. Я сделаю все, что ты захочешь. – Она повернулась к Келси: – Ты собиралась навестить Мак-Грегоров? Келси не могла прийти в себя от изумления: такие перемены в поведении Лиззи она могла объяснить только влиянием Гриффина. И усмехнулась про себя. – Совсем забыла. Спасибо, что напомнила. – Вот и хорошо. – Составишь нам компанию, Эдди? – Вряд ли. – Ты же обещал Мак-Грегору заехать. Он теперь твой управляющий, и вам наверняка предстоит многое обсудить. – Лиззи оглянулась на Келси в поисках поддержки: – Он обещал, ведь правда? – Да, обещал… Келси почувствовала на себе взгляд Эдварда и решилась поднять глаза. На его лице появилось суровое выражение. Не обращая внимания на столь устрашающий вид, Келси с вызовом взглянула ему прямо в глаза. Он задиристо улыбнулся. Она поддразнивала его с единственной целью – чтобы он перестал прятать лицо от людей и вернулся в общество. Сделав решительный шаг на этом пути, он уже не отступит. Она затаила дыхание, ожидая ответа. С минуту он молча созерцал кусок ветчины на тарелке, потом сказал: – Я отвезу вас. – Отлично, – обрадовалась Лиззи. Эдвард отодвинул тарелку, будто предстоящая поездка лишила его аппетита. – Мне не терпится услышать, что ты скажешь, Келси, когда увидишь, как правит Эдвард. Он привык стоять на козлах во весь рост, но столько времени прошло с тех пор, как он в последний раз ездил в открытом экипаже. – Не думаю, что я разучился держать вожжи, – невозмутимо промолвил Эдвард. – Что ж, посмотрим. – Лиззи отправила в рот кусок омлета. – Я вся в ожидании. – Келси откусила тост, чувствуя на себе пристальный взгляд Эдварда. – Прошу меня извинить, но я должен переодеться. Надеюсь, через полчаса вы будете готовы. Эдвард встал. Келси смотрела, как он прошел по столовой уверенным шагом. Высокий, сильный, красивый. У нее сладко заныло в груди. Захотелось побежать за ним, почувствовать себя в его объятиях, прижаться губами к его губам. Голос Лиззи вернул ее к действительности: – Келси, ты совсем потеряла голову! – Прости. – Келси виновато посмотрела на Лиззи. – Неужели заметно? – Тебя можно читать, как открытую книгу. Ты, видимо, на самом деле любишь его. – Скорее всего да. – Намереваешься стать его любовницей? |