
Онлайн книга «Прекрасная мука любви»
– Нет. – Глэдни знает, – просто ответила Ребекка. – Знает? О чем? – О нас. Он знает, что мы... что я тебе отдалась. – Но откуда? – Стивен нахмурился. – Ты ему сказала? – Нет, – покачала головой Ребекка. – Я его так и не нашла. Он как сквозь землю провалился. Но я сразу поняла, как только увидела его на вокзале. А ты разве ничего не заметил? – Конечно, нет. Да и ты как могла заметить? – По глазам. Как только он нас увидел, он сразу все понял. – Ну и что из того? Почему это тебя так расстраивает? Даже хорошо, что он знает. – Хорошо? – удивилась Ребекка. – Ну да. Теперь не возникнет никаких недоразумений. Глэдни будет знать, как обстоят дела. – А как они обстоят, Стивен? Теперь пришла пора удивляться Стивену. – То есть? Разве не понятно? Ты выходишь за меня замуж. А Глэдни пускай привыкает к тому, что ты будешь моей женой. Какая разница, когда он об этом узнает, раньше или позже? – Как может Глэдни привыкнуть к тому, к чему я сама еще не привыкла? – Ребекка, не шути со мной так! – нахмурился Стивен. – А я и не шучу, – вздохнула Ребекка. – Сколько раз тебе говорить, что я приму решение после Кентуккийского дерби! Ты что, забыл об этом? – Ничего я не забыл! Только я и так знаю, какое ты примешь решение. Его самоуверенный тон вывел Ребекку из себя. – Стивен, временами ты бываешь просто невыносим! Ничуть не смутившись, Стивен весело сказал: – Видишь ли, я подумал, что, если стану на тебя давить, ты отнесешься к моему предложению более серьезно. К тому же, если Глэдни знает правду, тебе больше не придется выбирать между нами. Ребекка подозрительно взглянула на Стивена. – А с чего ты взял, что я между вами выбираю? Что-то не припомню, чтобы я тебе об этом говорила. – Ну... – Стивен смущенно потупился. – Я просто догадался. – Ничего ты не догадался! – выпалила Ребекка. – Тебе Джин сказала! Что, не так? – Ну... вроде. Что-то такое она мимоходом говорила... – Одно я про твою сестру знаю точно: она не из тех, кому можно доверять секреты. – Ребекка раздраженно вздохнула. – Иногда мне так хочется, чтобы я никогда не встречала ни тебя, ни Глэдни! До знакомства с вами моя жизнь была такой простой и понятной. Я точно знала, чего хочу. А хотела я выиграть Кентуккийское дерби и построить вместе с дедушкой ферму по разведению чистокровных рысаков. Ясная, четкая цель, без всяких там выкрутасов. – И ты по-прежнему можешь стремиться к ее осуществлению, – подхватил Стивен. – Если хочешь, я даже не стану выставлять Брайта Мона на Кентуккийском дерби. – Что? – ахнула Ребекка. – Стивен, что тебя заставило сделать такое великодушное предложение? Ведь победа на дерби так же важна для тебя, как и для меня. Я это точно знаю. – А сделать тебя своей женой, Ребекка, мне еще важнее. – Ну уж нет! Я и слышать не хочу о том, что ты не станешь выставлять Брайта Мона! – рассердилась Ребекка. – Неужели ты не понимаешь, что мне не нужна такая победа? И еще: если Принц не выиграет, то пусть уж лучше победит Брайт Мон, чем какая-то другая лошадь. Особенно Смелый Дьявол этого подонка Оскара Сталла! – Ладно, ладно, не горячись. Так уж и быть, я выставлю Брайта Мона на дерби. Как ты скажешь, Ребекка Хокинс, так я и сделаю. Запомни это. Ребекка грустно взглянула на Стивена и покачала головой. – Я лишь прошу тебя быть со мной немного терпеливее. – Когда мужчина так влюблен, как я, трудно требовать от него терпения. Но я постараюсь, Ребекка, постараюсь запастись поистине ангельским терпением, если ты этого хочешь. – Сейчас же прекрати, Стивен! – взорвалась Ребекка, но, взяв себя в руки, попыталась улыбнуться. – Спасибо, что ты меня понимаешь. Стивен улыбнулся в ответ. – Я сказал, что буду терпелив, Ребекка, но не говорил, что я тебя понимаю. А в это время Оскар Сталл и Ред. Паркер находились в стойле Смелого Дьявола. Услышав, что дверца стойла открылась, Сталл обернулся: вошел мистер Мерси. – Ну? – бросил Сталл. – Лошадь Лайтфута будет участвовать в скачках, – ответил мистер Мерси. – Черт подери! – выругался Сталл и в сердцах пнул охапку сена. – Как им удалось вывести эту скотину из горящей конюшни? – Не знаю, – бесцветным голосом отозвался мистер Мерси. – Но лошадь здесь, равно как и Ребекка Хокинс. Может, нам нужно было задержаться у конюшни и проследить, чтобы никто не помешал нашим планам? – Мы не могли задерживаться там! – рявкнул Сталл. – Нас бы подстрелили! – Не волнуйтесь, босс, на сей раз я побью этого полукровку, – хвастливо заявил Паркер. – Да ну? – фыркнул Сталл и потрогал пальцем шрам. – Ты не сумел побить его в Кейп-Джирардо, даже когда тебе помогали. – Там я зависел, – возразил Паркер, – от других людей. А на сей раз мне ни от кого не придется зависеть, я все сделаю сам. – Хотелось бы верить. – Есть только одна возможность знать наверняка, что Лайтфут не победит, – вмешался в разговор мистер Мерси. – Какая именно? – обернулся к нему Сталл. – Нужно вывести его лошадь из игры. – Порывшись в кармане, мистер Мерси выудил из него маленький коричневый бумажный мешочек. Запустив в него руку, он извлек пригоршню блестящих бесцветных кристаллов. – И вот это вещество нам поможет, будьте уверены. – Что это? – Хлорная известь. Единственное, что нужно сделать, – это смешать ее с оливковым маслом, добавить Брайту Мону в овес, и участвовать в скачках он уже не сможет. – А как она действует, эта хлорная известь? – заинтересовался Паркер. – Слышал когда-нибудь о наркотиках? Паркер ухмыльнулся: – Кто ж о них не слышал? – Вот так и действует. – Никогда не видел, чтобы лошадям давали наркотики! – воскликнул Паркер и пронзительно засмеялся. – Нужно будет посмотреть. Мистер Мерси взглянул на Сталла: – Ну что? Сталл яростно поскреб шрам и коротко хохотнул. – Действуйте! Только осторожнее, смотрите не попадитесь. – Я всегда осторожен, – спокойно заверил мистер Мерси. – А может, мне заодно заняться лошадью Хокинсов? – Нет, – ответил Сталл. – Думаю, не стоит. Если у двух лошадей возникнут одинаковые симптомы, это может показаться несколько странным. – Тогда что вы предлагаете, босс? – спросил Паркер. – Говорят, что Хок купил новую двуколку. И лошадь у него отличная. Так что даже не знаю, смогу ли я его обойти. |