
Онлайн книга «Прелестная северянка»
Зак терпеливо ждал, пока Тесс спешится. – Снаружи никого не видно. Давай заглянем внутрь, – предложил Зак. Тяжелая дубовая дверь на ржавых петлях открылась со скрипом. Зак пропустил Тесс вперед. Девушка вошла внутрь собора и замерла на месте; идущий следом Зак чуть не сбил ее с ног. Он протянул руку, чтобы поддержать ее. – Я ожидала увидеть скромное место для богослужения, но это... – ...это больше похоже на кафедральный собор, – закончил за нее Зак. Его тоже поразило внутреннее убранство церкви. Зак нежно обнял Тесс за плечи, и они стояли, восхищенно разглядывая внутреннее оформление церкви. Интерьер поражал буйством красок: золото алтаря, синие, желтые и красные геометрические узоры на стенах. Фрески с изображением сцен из Ветхого и Нового завета. Стены украшены арками, выступами, в углублениях – статуи святых. Барельефы святых, ангелов и львов нашли свое место под высоким сводом купола. Из ризницы вышел старый человек и направился к ним. – Добро пожаловать в Сан-Ксавьер. Вы можете оставаться здесь, сколько пожелаете. – Спасибо, – поблагодарила Тесс. Мужчина был невысокого роста и хрупкого телосложения. Длинные седые волосы обрамляли коричневое, морщинистое, как грецкий орех, лицо. Тесс не поняла, кто он – индеец или мексиканец. – Миссия очень красива. Старик просиял. – Многие приезжают сюда, чтобы полюбоваться Сан-Ксавьером. Если хотите, я могу показать вам миссию. – Спасибо, нам было бы очень интересно, – откликнулся Зак. – Я из племени папаго, – представился старик, ведя их в боковой неф. Он остановился перед деревянной статуей святого с глубокой кровоточащей раной во лбу и ножом, торчащим из груди. Тесс отвела взгляд от статуи и улыбнулась мужчине. – Моя подруга Амелия тоже из племени папаго. – Амелия – моя внучка. Она только что родила сына. Сына? Тесс внезапно ощутила укол обиды, услышав такую новость. Ей так хотелось бы иметь собственного ребенка – ребенка от Зака. Но он не любит ее, а поэтому о ребенке она не может даже мечтать. – Пожалуйста, – сказала она, проглотив подкативший к горлу комок, – передайте Амелии, что я очень рада за нее. Надеюсь, она скоро навестит меня вместе с ребенком. – Она рассказывала о вас много хорошего, – одобрительно заметил старик. – А меня зовут Антонио. Люди из племени будут присматривать за церковью до тех пор, пока не вернутся черные сутаны. Тесс с Заком, переглянувшись, последовали за Антонио, который повел их в глубь нефа. – Вы хотите сказать, что сейчас в Сан-Ксавьере нет священников? – спросил Зак. – Нет священников, – печально покачав головой, повторил за Заком Антонио. – Они ушли отсюда много лет назад – очень много. Зак продолжал расспросы. – А сколько это – много? Год, два, десять? Антонио сосредоточенно сморщил свое и без того морщинистое лицо. – Черные сутаны пришли в миссию девять или даже десять лет назад. Но уже через год они вернулись в Калифорнию. С тех пор никто из них сюда не приходил, но наши люди присматривают за миссией, ожидая их возвращения. Тесс лишь краем уха слушала рассказ Антонио о миссии. Мысленно она вернулась к разговору с братьями Кемпер во время праздника. Один из них упомянул, что Джед много времени проводил в миссии Сан-Ксавьер. Но если тогда здесь уже не было священников, то что же делал Джед в миссии? Может быть, он искал пропавшее золото? Или хотел обрести духовное богатство – очиститься от грехов? Антонио очень ответственно отнесся к роли гида. – Среди наших людей ходили разговоры, что монахи перед расходами не останавливались. Статуи заказали в Мексике. Краски привозили из Мексики и даже из Европы. Художникам платили вдвое против обычного. Когда экскурсия закончилась, Зак поблагодарил старика и сунул ему в руку деньги. – Мы слышали, что наш друг, Джед Дункан, проводил тут много времени. Вы, случайно, не помните его? Антонио положил деньги в карман и пожал плечами. – Люди приходят и уходят. Я не помню. – Этот человек был не местный. Он говорил как мой муж, – объяснила Тесс, запнувшаяся на слове «муж». Ей было непривычно называть так Зака. А еще более непривычно было думать о себе как о его жене. Антонио потер подбородок. – Не уверен... Тут Тесс вспомнила, что когда-то говорил Джед. – Наш друг отказывался бриться, пока южане не выиграют войну. В то время, когда вы его встретили, у него уже, наверное, была длинная борода и усы. Глаза Антонио загорелись. – Да, здесь был такой человек. Только он никогда не называл своего имени. – Что вы о нем знаете? – поспешно спросил Зак. – Расскажите нам все, что помните. Почесав голову, Антонио подошел ближе. – Он появился, когда священники уже давно ушли. Сказал, что хочет исповедаться. Я объяснил ему, что священники ушли, но он все равно остался здесь. – А чем он занимался? – спросила Тесс, стараясь скрыть волнение. Антонио постучал пальцем по своему лбу. – Наверное, он был не в себе. День за днем он сидел там сзади и смотрел на алтарь. Просто сидел и смотрел на алтарь. Зак нахмурился. – А вы никогда не подходили к нему и не спрашивали, что он здесь делает? – Да, я спрашивал, – энергично закивал Антонио. Тесс показалось, что она сейчас взорвется от нетерпения. – И что же вам ответил Джед? – Он сказал, что ищет. Не сознавая, что делает, Тесс вцепилась в руку Зака. – Ищет? Прежде чем ответить, Антонио перекрестился. – Он сказал, что ищет покоя. Сказал, что пытается обрести прощение Господа нашего. Больше я ни о чем его не спрашивал. Для Тесс и Зака рассказ Антонио о Джеде был полной неожиданностью. «Почему Джед целыми днями сидел в глинобитной церкви? – думала Тесс. – Может быть, его мучила совесть за годы, проведенные в банде Куонтрилла? Услышал ли Господь его молитвы?» Ей оставалось только надеяться на это. – Антонио, – спросил Зак, – а сколько времени Джед пробыл здесь? Старик задумался, вспоминая. – Неделю, может, две. Я разрешил ему спать на кровати в комнате падре. Поблагодарив Антонио, Зак спросил, не будет ли тот возражать, если они побудут в миссии еще некоторое время. – Оставайтесь столько, сколько хотите. Это не мой дом, а дом Господа. Он зашаркал ногами, собираясь уходить, но Тесс задержала его. |