
Онлайн книга «Твой нежный взгляд»
Селии хотелось смеяться от счастья. Как хорошо, что благодаря Брендану она тоже стала частью этого волшебного мира и скоро познает романтику дальних странствий! Как прекрасна жизнь! Жмурясь на солнце, она смотрела, как с кораблей разгружают товар – бочки, тюки, мешки. Что там внутри? Все, что угодно. Японские шелкз, платья из Франции, херес и портвейн из Испании или ирландские кружева. А может, луковицы тюльпанов из Нидерландов или итальянские вина? Товары со всего света здесь, перед ней, тщательно упакованные и прошедшие большой путь. Жизнь разложила перед ней свои богатства. Стоит открыть любой из этих ящиков, и на свет явятся невиданные ранее чудеса. И все благодаря ее мужу. Отныне она перестанет быть обузой для своей тетушки. У нес будет свой дом. Подставив лицо лучам солнца, она вдруг вспомнила, что пора возвращаться домой и вернуть горничной ее платье. И присоединиться к мужу. Вместе они отыщут Гаррика и раскроют тайну загадочной гибели Аманды. Вокруг дома на площади Вашингтона по-прежнему толпились люди, хотя их было гораздо меньше, чем день назад. Брендан взошел на крыльцо и дернул шнурок колокольчика. В боковом окошке чуть отдернулась занавеска, и на него осторожно глянул чей-то глаз. После чего занавеска вернулась на место, и дверь приоткрылась. – Входите скорее. Едва О'Нил очутился в холле, тетя Пруденс, которая и следила за ним из окна, порывисто схватила гостя за руку. – Слава Богу! Где она? Брендан оторопело уставился на пожилую даму. «Как это понимать?» – подумал он. Неужели она и впрямь была так жестока с Селией, или же той показалось? А может, Селия солгала? – Здравствуйте, миссис Купер, – начал он. – Да где же она? Меня никто не хочет слушать, все ждут ее, Селию. Где она? Люди скоро потеряют терпение, мистер О'Нил. Они согласны заплатить за визит и ждут возвращения Селии. – Я не знаю, где она. – Вы не знаете? – Голос тетушки сорвался на крик. – Как же так? Тетя Пруденс хотела снова схватить его за руку, но передумала. – Я пришел забрать ее вещи и отправить в пансион, в котором я остановился. Будьте любезны, уложите ее платья, а я пришлю за ними мальчика. – Но она должна вернуться, разве вы не понимаете? О Господи! Она должна вернуться! Брендан заметил, что Патрик стоит у лестницы и слушает их разговор. – Я сделаю все, что в моих силах, мадам, – коротко промолвил он, покосившись на молодого человека. Тот понял намек и кивнул в сторону гостиной. Брендан улыбнулся: – Могу я попросить у вас чашку чая? Тетя Пру вскинула голову, несколько озадаченная его просьбой. Но благородные манеры взяли верх, и она немного успокоилась. – Ну конечно, мистер О'Нил. – Она одарила его кокетливой улыбкой, которая слыла очаровательной несколько десятков лет назад. – Располагайтесь в гостиной, а я прикажу принести туда чай и пирожные. Обыденные распоряжения несколько приободрили ее, и она миролюбиво похлопала Брендана по руке, прежде чем удалиться на кухню. Патрик шмыгнул в гостиную через боковую дверь. – Сэр, – промолвил он, опустив глаза. – Что здесь происходит? – Сумасшедший дом, да и только, – признался Патрик. Он выглядел взволнованным, руки сжал в кулаки и сунул в карманы штанов. – Всю ночь тут толпился народ, женщины плакали и кричали, что хотят увидеть своих умерших возлюбленных, мужчины колотили в дверь. Газетчики тоже были тут, а один из газеты мистера Грили особенно нам докучал. Если мисс Томасон, то есть миссис О'Нил, вернется хотя бы ненадолго, все потихоньку утихомирятся. – Мне не известно, где она в настоящий момент, Патрик, – ответил Брендан и добавил, обращаясь к самому себе: – И где мой зять, тоже не знаю. – Мистер Стивенс, сэр? О'Нил вскинул голову. – Да. – Патрик опустил глаза, и Брендан улыбнулся. – Ты его видел? – Как сказать... – Патрик, это очень важно. Он исчез. И я за него беспокоюсь. – Я не могу вам сказать, сэр. – То есть не хочешь? – Все одно, уж прошу прощения. – Патрик, мне необходимо его найти. Мистер Стивенс совсем лишился рассудка от горя. – Это точно. В дверь забарабанили изо всей силы, и Патрик вздрогнул. – Ну вот, еще один. Всю ночь напролет, все утро ломятся в дверь. Я тут уже с ног сбился. Вот если бы миссис О'Нил вернулась, они бы отстали – слово даю. – Тебе, наверное, нелегко, Патрик. Женщины кудахчут, как встревоженные, наседки, а ты среди них один мужчина. Вся эта болтовня и причитания тебя, наверное, утомили. Да еще просят, чтобы ты защитил их от беснующейся толпы. А что ты можешь сделать? – Ваша правда, сэр! – воскликнул Патрик. – Ужас что такое! – Полагаю, когда миссис О'Нил вернется и соблаговолит принять нескольких желающих, это безумие сойдет на нет. – Вот и я так думаю, сэр! Миссис Купер знает все наши фокусы не хуже своей племянницы. Но мисс Селия нужна нам на первое время, пока люди не привыкнут к миссис Купер. Потом все пойдет как по маслу. Я-то знаю. – Патрик, у меня есть к тебе предложение. – Сэр? – Скажи мне, где мистер Стивенс, где ты видел его в последний раз, и я уговорю миссис О'Нил вернуться к вам ненадолго. Ну как? Патрик покачал головой: – Не могу, сэр. Я поклялся. – Поклялся? Ты что же, обещал моему зятю, что не откроешь его местопребывание? – Не совсем так. Все гораздо сложнее. – Куда уж сложнее! Это же простой вопрос, Патрик. Я тебя спрашиваю, ты знаешь, где мой зять? Молодой человек поколебался, взвешивая все «за» и «против». – Знаю, наверное... – Очень хорошо. Я стану задавать тебе вопросы, а ты будешь говорить, прав я или нет. И таким образом не нарушишь клятву. Патрик потупился, плечи его поникли. – Я согласен, сэр. – Вот и прекрасно! Мистер Стивенс в добром здравии? – Да, сэр. Можете мне верить. – Ну, это уже что-то. – Брендан потер подбородок. – Он здесь поблизости? – Да, недалеко. – Когда ты видел его в последний раз? – Недавно. – Патрик, прошу тебя. Мне нужны более подробные сведения. Он мой зять, и я за него тревожусь. У меня такое подозрение, что, прибегнув к услугам миссис О'Нил, я только ухудшил положение. Твои искусные трюки, Патрик, испугали его не на шутку. А он и так был немного не в себе. |