
Онлайн книга «Столетнее проклятие»
Бальтазар ответил ровно, без тени гнева: — Я, милостивый господин, много путешествовал. Я обучался у лекарей в Александрии, в Сиене, а также в Иерусалиме. — Языческим чарам, конечно, — пробормотал старший церковник. — Я, ваша милость, примкнул к Церкви еще в Святой Земле. И с крестом на плечах совершил паломничество в Вифлеем. — Но ты отмечен языческими знаками! — возразил посланник Генриха. — И на лице у тебя дьяволова отметина! — Таков, милостивый господин, обычай моего народа — покрывать лицо различными знаками. Это случилось до моего обращения к Христу. Я из братии монастыря Святого Симеона. — Коптский монастырь? — Церковники обменялись взглядами, затем посмотрели на мага. — Так ты монах? — спросил старший. — Я ношу на себе знак Христа. — Бальтазар неспешно распахнул скрепленные у горла одежды. На груди его было вытатуировано распятие. — Тоже отметина, однако господа нашего! — почти с восторгом заметил младший церковник. — Коптские христиане склонны к мистицизму, — с сомнением проговорил старший. — Однако же они поклоняются Христу, — возразил младший. — Монах не стал бы нам лгать, какого бы он ни был ордена. — И все же мы в затруднительном положении, — с досадой заметил старший церковник. — Мы не можем оставить леди здесь, но, оказывается, не можем и взять ее с собой. И задержаться здесь нам невозможно. Экая незадача! — Если мне позволено будет сказать, ваша милость… — Бальтазар запахнул одежды, вновь спрятав распятие. — С вашего соизволения, я готов позаботиться о леди. Я буду ее опекать от вашего имени. От такого предложения высокие гости явно опешили, хотя Авалон заметила, что идея им по душе. Все четверо подвинулись поближе друг к другу и зашептались. Авалон украдкой глянула на Бальтазара. Маг ответил ей едва заметной улыбкой — и вновь обратил на гостей исполненный почтения взгляд. — Не вижу препятствий, — вставая, объявил посланник Малькольма. — По мне, так это наилучший выход. Этот человек — служитель бога, служитель Церкви. Он не нарушит своего слова. Его спутники тоже встали. — Он станет потворствовать Кинкардину, — с сомнением проговорил посланник Генриха. — Ни в коем случае, — возразил младший церковник. — В этом деле он так же беспристрастен, как и сама Церковь. Не так ли… как там тебя?.. — Бальтазар, ваша милость, — ответил маг. — Превосходное христианское имя. Лучшего решения мы не могли принять. Старший церковник подошел к Авалон. — Миледи, я весьма обеспокоен твоим нездоровьем, однако же ты говоришь, что с тобою до сих пор обходились достойно. Видишь ли, мы не можем долее задерживаться здесь. Нам велено не оставаться на ночь в Савере, а вернуться немедленно. — Понимаю, — сказала Авалон. — Я буду молить всевышнего, дабы ты следовала наставлениям этого человека, который, как и мы, присягнул защищать тебя. Мы вернемся, как только нам будет что тебе сообщить. — Надеюсь, что это дело разрешится скоро, — пробормотала Авалон. — И я также, дитя мое. Быть может, ты хочешь передать что-нибудь своим кузенам? — Только то, милорд, что я молюсь за их здравие, — ровным тоном ответила Авалон. — Превосходно. Авалон присела перед ним в реверансе и добавила: — Не будете ли вы, милорд, так добры передать леди Мэрибел из Гаттинга, что я благополучна и ей также желаю благополучия? — Непременно, леди Авалон. Она снова присела в реверансе, уже перед всеми четырьмя гостями, и направилась к двери. Бальтазар, шурша одеждами, пошел за ней. Авалон уже потянулась к дверной ручке, но тут оглянулась, словно лишь сейчас вспомнила нечто важное. — Прошу прощенья, добрые господа. У меня есть еще одна просьба. Все четверо выжидательно смотрели на нее. — Сообщите моему кузену Брайсу, что я прошу как можно скорее прислать сюда, в Савер, мои вещи. У меня здесь только одно платье, и это весьма затрудняет мне жизнь. Там, в Трэли, остались мои сундуки. Моя тамошняя служанка знает, какие вещи я имею в виду. Если бы кузен отправил их сюда, я была бы так благодарна… Мужчины согласно кивнули, но Авалон боялась все же, что этого недостаточно. Мысленно прикоснувшись к сознанию Малькольмова посланника, она прибавила вслух: — Скажите моему кузену, милорды, что мне надоело все время носить тартан. Уверена, что он меня поймет. И поспешила уйти прежде, чем посланник шотландского короля не почувствовал себя оскорбленным. Бальтазар вышел следом и плотно прикрыл за ними дверь. Авалон вернулась в свою комнату, потому что ей больше некуда было уйти. Кроме того, нужно было обдумать происшедшее. Бальтазар следовал за ней как тень — безмолвный свидетель того, как она, повинуясь непонятному порыву, перечеркнула все свои прежние планы. Тесная комнатушка нисколько не изменилась. Все так же стояла на столике миска с похлебкой, и в узком окне все так же клубились набрякшие дождем тучи. Маг распахнул перед ней дверь, пропустил в комнату и остановился, словно ожидая чего-то. Авалон оглянулась на него. — У тебя найдется другая повязка? — спросила она. Бальтазар неизвестно откуда извлек ярко-розовый шарф, расшитый серебряной нитью. Авалон улыбнулась, глядя, как он пристраивает в повязку ее больную руку. — Поистине мастерское притворство, — заметил маг. — Я не притворялась, — ответила Авалон. — Что случилось с твоим господином? — О чем ты, леди? Авалон проверила, удобно ли руке в новой повязке, испытующе оглядела мавра — и наконец решилась проверить свою догадку. — Маркус Кинкардин, — сказала она тихо, — одержим демоном. Маг изогнул бровь, затем отошел к двери и захлопнул ее, чтобы часовые не услышали их разговора. — Ты должен об этом знать. Ты святой человек и много путешествовал вместе с ним. — Леди, ты имеешь в виду нечистого? — В небрежном тоне Бальтазара таился явный намек. Авалон вспомнила свою химеру — бесплотное создание, своего врага и союзника. Однако она твердо знала, что химера, как и змея, овладевшая Маркусом, не имеет никакого отношения к Повелителю Зла. — Нет, это не дьявол, — сказала она. — Просто нечто. Я видела это сама, когда стояла рядом с ним перед этими людьми. — И что же ты видела? — спросил маг. — Змею, — ответила Авалон. — Змею, которая овладела им. Бальтазар сложил руки на груди. |