
Онлайн книга «По воле судьбы»
– Да, конечно. Я и забыл про Батлера. На севере у него есть небольшая плантация. Неподалеку от колонии прокаженных. – В глазах Киано вспыхнули насмешливые огоньки. – Тебе известно, что Батлер увлечен Лейлани? – Насколько я понимаю, он женат. Киано расплылся в белозубой улыбке: – С каких это пор жена стала мешать мужчине желать другую женщину? – И с сарказмом добавил: – Уж мормонам-то это наверняка известно? – Если ты имеешь в виду Лейлани, то Батлер меня ни в малейшей степени не беспокоит. – Как вижу, ты уверен в себе. – Уверен настолько, что хочу попросить ее стать моей женой. Киано схватил руку друга и с чувством принялся трясти ее. – Замечательно! Я так рад за вас обоих! Мы сыграем свадьбу в резиденции короля Камехамехи. – Вот в этом я не уверен, Киано. Нам с Лейлани хотелось бы, чтобы все прошло скромно, в кругу только близких друзей. – Что? Никаких торжеств? Никаких танцовщиц хула? – Самое главное, чтобы не было ничего показного. – И когда же свадьба? – улыбаясь во весь рот, поинтересовался Киано. – Как только мы с шотландцем устроимся на Ланаи и положим начало плантации. Потом мне хочется, чтобы к приезду моей невесты наш дом был уже готов. – Все понятно, дружище. Но ты так и не ответил мне насчет капитала. Ни у тебя, ни у Макинтайра, даже если вы сложитесь, не наберется и пяти фунтов. Я могу найти для тебя деньги. Что скажешь? – И слышать об этом не желаю, Киано. Самый лучший способ покончить с дружбой – это занимать деньги у друга. – Король будет только рад помочь тебе. Для королевской казны это сущие гроши. – Знаешь, не хочу подавать дурной пример, – нахмурился Люк. – После этого все, кому не лень, начнут выпрашивать у короля деньги! Киано сделал глубокий вдох и предложил то, от чего, как он заранее знал, Люк вспыхнет как порох. – А как насчет твоего отца? Калеб Каллаган будет рад поддержать своего сына в стоящем деле. Люк даже не пытался скрыть своего неудовольствия. – Я настоятельно просил бы тебя, Киано, больше не заводить разговора о моем отце. Боже мой, конечно, он даст мне денег, в этом можешь не сомневаться, лишь бы успокоить свою совесть – если она у него еще осталась. Но даже не это самое главное. Ссудив мне деньги, он восстановит свою власть надо мной. Нет, что касается Калеба Каллагана, тут я предпочитаю держаться подальше. Киано бросил на друга проницательный взгляд: – Если я не ошибаюсь, в твоей непреклонности кроется нечто менее достойное, чем бескорыстие. Может быть, тебе греет душу возможность поквитаться с отцом, оставляя его в неведении о том, что ты жив? – Признаюсь, в этом есть доля истины, – вздохнул Люк. – Но ты, похоже, забыл, что мой отец женился на девушке, которая была мне дороже всех на свете. – Даже дороже Лейлани? Люк, устыдившись, потупился. – Это нечестный вопрос, Киано, – тихо сказал он. – Андрия потеряна для меня навсегда. Прошлое мертво для меня точно так же, как я мертв для Андрии и моего отца. У нас с Лейлани впереди целая жизнь, и, смею заверить тебя, счастливая жизнь. Друзья крепко обнялись. – Да поможет тебе Бог, Люк Каллаган!.. – Нет, Люк Дженнингс. На следующее утро Киано пришел на пристань проводить Люка, Лейлани и Макинтайра. Когда молодая пара перебралась в ялик, на котором вся компания собиралась отправиться на Молокаи, Киано отвел шотландца в сторону. – Я должен кое-что вам сказать. Полагаю, вам потребуются средства для того, чтобы поставить дело на широкую ногу. Макинтайр с удрученным видом кивнул: – Само собой, приятель. И как назло со средствами у меня хуже некуда. У Люка дела не лучше. – Это не совсем так. Только Люк слишком горд, чтобы воспользоваться этим источником. Вы сможете сделать то, о чем я вас попрошу, и пообещать не рассказывать ему о нашей договоренности? – Да я дам на отсечение правую руку, если вы поможете нам добыть капитал. – Если вы нарушите данное мне слово, то, уверяю вас, правую руку вы потеряете в буквальном смысле слова, – без улыбки сообщил ему Киано. – За меня можете не волноваться. Так что там нужно сделать, приятель? В ялике Люк раздраженно сказал Лейлани: – Как ты думаешь, о чем там шепчутся эти двое? – Потеряв терпение, он поднялся на ноги, приставил руки ко рту и зычно крикнул: – Эй, на берегу! Кончай трепаться, приятель, и давай на борт. А то мы здесь так и останемся. – Дружище, ты прав, как никогда! – крикнул в ответ Макинтайр и, хлопнув по плечу Киано, прыгнул в ялик. Вытащив из кармана свою верную спутницу – фляжку, он ловко вытащил пробку. – Крохотный глоточек, чтобы не бояться холодного морского ветра? – предложил он Лейлани и Люку. Девушка улыбнулась и молча покачала головой. Люк усмехнулся и принял фляжку. – Думаю, сейчас особый момент, и я с удовольствием выпью за моего партнера и за успех нашего общего дела. Расползшийся во все стороны, беспорядочно построенный дом Джона и Мелоди Батлер сразу выдавал их австралийское происхождение. – Мы строили его по частям, – объяснил Джон. – Тут комнату добавишь, там через пару месяцев – еще комнату. Так вот понемногу и разрастаемся. Семейство Батлеров тоже успешно разрослось – до шести мальчиков и трех девочек. Сам хозяин дома был высоким и худощавым, из-под шапки спутанных черных волос с угрюмого лица пронизывающе смотрели темные глаза. Жена его была низенькой, полной и ослепительно рыжей. Люк и Макинтайр не скрывали своего восхищения познаниями Батлера. Его плантация ананасов была небольшой, но урожаи приносила просто головокружительные. – Я снимаю со своей земли столько, сколько другие снимают с площади, в два раза больше моей! – с гордостью говорил хозяин. – А вкуснее моих ананасов вы на островах не найдете. Он сразу потащил их на плантацию, по ходу дела объясняя то одну, то другую особенность: – Вот взгляните на этого красавца. Не меньше четырех футов вымахал. А какие у него длинные колючие листья и короткий, толстый корень. Стебель, что растет из середины куста, цветочный. Вот этому экземпляру шестнадцать месяцев. Смотрите, какого пурпурного оттенка у него цветы. Каждый цветок защищен прицветником, и со временем они становятся частью фруктовой мякоти. Месяца через четыре плод окончательно дозреет, и его можно будет снимать. – Долго же они растут! – заметил Люк. |