
Онлайн книга «Морской дракон»
![]() Джоанна судорожно сглотнула. Ее голос был еле слышен: – Я никогда не думал об этом. Ну, то есть не думал, что задуть свечи – это препятствовать молитве. – Когда я поймаю этого мерзавца, – сказал Рори, угрожающе понизив голос, – я устрою ему такое, что адский огонь покажется ему ласковым солнышком. Сердце Джоанны замерло, во рту пересохло. – А что, – прохрипела она, – что вы сделаете с ней, в смысле, с ним? – Раскаленные клещи. Тиски для пальцев. Дыба. Джоанна так сжала руки, что побелели костяшки пальцев. – Вы так сурово накажете человека только за то, что: он задул свечи в часовне? Одной рукой придерживая кинжал, Маклин взглянул на Джоанну и плотоядно улыбнулся: – Именно так поступают с еретиками. Джоанна шагнула назад, почти потеряв дар речи. – С еретиками? – еле слышно прошептала она. – Хватит болтать, парень. – Рори ухватил ее за локоть и повел в библиотеку. – У нас куча дел. Джоанна покорно плелась за Маклином в библиотеку своего деда, мучимая самыми мрачными предчувствиями. Маклин опустился в резное кресло возле стола, заваленного документами и планами, и кивком указал Джоанне на лист бумаги, заточенное перо и маленький пузырек с чернилами. – Ну что ж, посмотрим, как ты умеешь писать. – В его голосе явно слышалось сомнение. Всем видом он показывал, что не верит в образованность чумазого сироты. Сейчас она ему покажет! Ее наставники в замке Аллонби уделяли много внимания каллиграфии. Монах, который учил Джоанну письму, заставлял ее переписывать Библию. Как он говорил, для потомков. Она взяла с полки большой атлас, села, скрестив ноги, на лавку возле окна, положила атлас на колени, на него бумагу, взяла перо и с преувеличенным вниманием уставилась на Маклина. – Дорогая леди Эмма, – начал диктовать Маклин. – Кто это – леди Эмма? Он что, собрался диктовать письмо к своей любовнице?! И это он, жених накануне свадьбы! Ну конечно, откуда морским драконам знать, что такое порядочность, честь, совесть? У морских нимф и русалок этому не научишься. – Какое тебе дело до этого? – одернул ее Маклин. – Давай, пиши. Прикусив язык, чтобы с него не сорвалось едкое замечание, Джоанна написала приветствие: «Дорогая леди Эмма». Маклин с довольным видом откинулся на спинку кресла, сложил руки на затылке и вытянул длинные ноги. – Дорогая леди Эмма, – продолжил диктовать он. – Мои планы несколько изменились. Я бы хотел, чтобы вы привезли всю семью сюда, в Кинлох… – Эй, эй, не так быстро, – запротестовала Джоанна, царапая пером по бумаге. – Помедленней, я не успеваю. Он подождал, пока она допишет фразу. Перо застыло над бумагой, Джоанна исподлобья глянула на Маклина: – А у леди Эммы большая семья? – Никогда не задавай своему лэрду вопросов о его личных делах, Джоуи, – приструнил ее Маклин. Это замечание задело Джоанну за живое. – У меня не было лэрда с тех пор, как умер Сомерлед Макдональд, – не поднимая глаз, ответила она. Маклин сделал вид, что не заметил ее вызывающего тона. – Что ж, зато теперь есть. Джоанна смотрела на этого противного твердолобого распутника и думала о том, что в тот день, когда он станет ее лэрдом, у нее вырастут крылья и она будет летать вокруг часовни, распевая псалмы и играя на арфе. Не обращая никакого внимания на ее негодование, Маклин поднялся и ленивой походкой направился к ней. Он скрестил руки на своей широкой, мощной груди и с высоты своего роста посмотрел на письмо, лежащее перед ней. Солнечный свет, падающий из окна, позолотил его волосы, создав что-то вроде нимба над его головой. В этот миг он был похож на Люцифера в зените своей славы! Он может использовать все колдовство, на какое способен. Это ничего не изменит. Его физическая привлекательность нисколько ее не волнует. Тем более что, возможно, под его черно-зеленым килтом извивается противный чешуйчатый хвост. Зеленый. Она ненавидит зеленый цвет. Этот цвет ассоциируется у нее с жабами, лягушками и болотом. Джоанна поерзала под его пристальным взглядом, чувствуя, как по спине поползли мурашки. – Ты готов продолжать? – резко спросил Маклин. Джоанна облизнула губы и сглотнула. – Да, уже готов. – Свадьба пройдет в Кинлохлевене, – продолжил диктовать он, – а не в замке Стокер, как планировалось раньше. Пригласите всех, кого сочтете необходимым, и прежде всего короля Джеймса. Его величество придает этому браку большое значение, он особо настаивал на том, чтобы присутствовать на венчании. Джоанна издала какой-то странный звук. – Что-то не так? – поинтересовался Маклин. – Угу. Ужасно много народу. Маклин приподнял одну бровь: – Только не для свадьбы. – Скажите это Этель, – пробормотала Джоанна. – Кому? – Поварихе. Улыбка пробежала по его губам, и он знаком велел ей продолжать писать. – Буду ждать вашего прибытия, – продиктовал он. – Ваш сын. Джоанна недоуменно уставилась на него. – Ну, в чем дело? – Маклин нетерпеливо прищелкнул пальцами. – Пиши. Капля чернил сорвалась с кончика пера прямо на письмо, и Джоанна торопливо растерла ее пальцем. – Леди Эмма – ваша мама? – А какую другую женщину я стал бы приглашать на свою свадьбу? – Удивлению Маклина не было предела. – Н-ну, не знаю, – промямлила Джоанна. – Я думал, может… это ваша любовница… – Ах, Джоуи, Джоуи, – укоризненно покачал головой Маклин. – Разве станет жених приглашать на венчание свою бывшую любовницу? Что за странные мысли? Где ты набрался этих глупостей? – Я вообще-то не очень хорошо знаю жизнь, – неохотно призналась Джоанна, низко нагнувшись над атласом. Она почувствовала, как краска заливает ее щеки. – Я не знаю, что может и чего не может делать мужчина, которого вынуждают жениться против его желания. – Ас чего ты взял, что я женюсь против желания? – усмехнулся Маклин. – Вы сами так сказали. – Никогда не говорил ничего подобного. Удивившись, Джоанна вскинула голову и встретилась с внимательным взглядом самых удивительных на свете глаз – глаз того оттенка, какого бывают горы, покрытые лесом. Темные и глубокие, чарующие, как волшебство лесных фей. |