
Онлайн книга «Поцелуй страсти»
— Хочешь, будет еще лучше? Виктория блаженно покачала головой. — Лучше просто быть не может! — Нет, может, — настаивал Майлз. — Для этого нам нужно снять одежду. Нагота дает совершенно упоительные ощущения. — Правда? — неуверенно проговорила Виктория, терзаясь самыми противоречивыми чувствами. Ей очень хотелось верить Майлзу, но вся ее предыдущая жизнь все ее воспитание никак не поощряли подобной смелости. С минуту поколебавшись, все же подчинилась и, присев на постели, стянула рубашку через голову. — Ты самая красивая женщина в мире, — прошептал после долгого молчания Майлз. При виде обнаженной Виктории у него разом пересохло во рту. Он смотрел на девушку, упиваясь изящными изгибами ее тела, пожирая взглядом полные груди, золотившиеся в отблеске свечи, ее волосы, которые темными волнами ниспадали на атласные нагие плечи. — Вот, мистер Уэлсли, — прошептала Виктория, опустив глаза. — Я нагая перед вами — вы ведь хотели увидеть меня нагой, верно? — Ты — само совершенство! Точь-в-точь такая, как я думал. Вопрос теперь в другом — хочешь ли ты увидеть меня? Виктория непроизвольно облизала губы. — И-м… не знаю, что и сказать… Ну, ладно… хотела бы. Майлз поднялся и сбросил тонкое шелковое белье, молясь втайне, чтобы вид мужской плоти не вызвал у Виктории отвращения. — Вот таким меня сотворил господь бог, — пробормотал он. Взгляд Виктории скользнул по его смущенному лицу, широкой мускулистой груди, плоскому животу и наконец остановился на самом неопровержимом доказательстве обуявшей мужчину страсти. — Слушай, — вдруг сказала девушка, — до чего же ты похож на Кингз Рэнсома! Майлз меньше всего на свете ожидал услышать подобное из уст своей женушки-скромницы. Несмотря на всю пикантность ситуации, он не выдержал и расхохотался. — Благодарю за комплимент, миледи! Виктория в замешательстве посмотрела на мужа. — Не понимаю, что здесь смешного? Я вовсе не хотела шутить. Майлз заметил, что она смутилась, и со смехом пояснил: — Прежде меня никогда не сравнивали с жеребцом. Виктория вспыхнула. — Боже, какая я глупая!.. — Ну, ну, успокойся, — сказал Майлз, испугавшись, что она снова замкнется в себе. — Поверь, я польщен. Он опустился на кровать и снова заключил Викторию в объятия. Склонясь над ней, Майлз легонько касался губами ее нежной шеи, плеч, груди, атласной округлости живота. Спустившись чуть ниже, он замер и тихонько подул на черный треугольник шелковистых волос… И наконец поцеловал тугой нежно-розовый бутон сокровенной плоти. Виктория застонала от наслаждения, и Майлз удвоил усилия, стремясь укрепить свою маленькую победу. Почувствовав, что Виктория уже вне себя от возбуждения, он поднял голову и прошептал: — Тори? — Да? — еле слышно пробормотала она, не поднимая век. — Прошу, посмотри на меня. Она приоткрыла глаза, затуманенные страстью: — Хочешь, чтобы мы сделали это сейчас? Майлз кивнул: — Хочу. Предупреждаю, однако, что в первый раз тебе будет больно. Темные глаза Виктории расширились, и в них отразился неподдельный ужас. — Вот и самое страшное… — Не так уж это страшно, дорогая, — заверил Майлз. — Да, будет немного больно, но поверь — этого не избежать. — Я знаю. Все говорят, что это просто ужасно. Майоз прикрыл глаза и про себя выругал всех безмозглых баб, которые внушили его женушке эти глупые страхи. — Тори, повторяю, будет больно всего только раз. Один-единственный. Очень медленно и нежно он раздвинул ее трепещущие бедра. Девственное лоно Виктории дышало влажной истомой, и Майлз без труда вошел в нее. Дрогнув от боли, она подалась было назад, но Майлз, по опыту зная, что останавливаться нельзя, удвоил усилия и нежным поцелуем запечатал ее дрожащие уста. — Прости меня, — прошептал он, когда ее приглушенный вскрик замер и в комнате наступила тишина. — Все, уже все. Виктория едва сдерживала слезы, но облегченно вздохнула, ощутив, что боль стихает. Она немного расслабилась, и Майлз, ободренный этим, поспешил закрепить успех. Он двигался плавно, размеренно, и Виктория, зачарованная этим ритмом, ощутила, как в самых недрах ее естества растет и ширится неведомый прежде сладостный жар. Упоительный восторг все рос и рос, заполняя все ее существо. Наконец она закричала от наслаждения, целиком отдавшись пьянящей новизне страсти. Когда затих сладостный трепет, они долго лежали молча, не в силах разомкнуть объятия. Потом Майлз шевельнулся, поднял голову и, с улыбкой глядя на жену, спросил: — Тебе понравилось? Виктория ответила ему смущенной улыбкой: — Ты был прав. Все это не так уж и страшно. — А с каждым разом будет все лучше и лучше! — воскликнул Майлз. — Больше никакой боли, обещаю, — только радости плоти. — Уж и не знаю, почему моим подругам это не нравится? — вздохнула Виктория и потянулась всем телом. — Должно быть, они как-то по-другому это делают. Не так, как мы. Майлз хмыкнул: — Точно. По-другому. — Вот только одно меня огорчает… Майлз удивленно глянул на нее. — Огорчает? Вот как? И что же это, хотелось бы знать? — То, что мы можем заниматься этим только раз в неделю. — Раз в неделю?! Кто тебе это сказал? — Мери Энн. Она говорит, что они с Томом занимаются этим раз в неделю — по субботам. — Бог ты мой! — сочувственно вздохнул Майлз. — Бедняга Том! — Что такое? — Да так, это я о своем… — Он всмотрелся в лицо жены. Глаза у нее сами собой закрывались. — Тори? — М-да? — Послушай меня. Открой на минутку глаза. Виктория с усилием приподняла веки. — Слушаю. — У любви нет ни законов, ни расписания. Люди занимаются любовью, когда им того хочется. Вот и мы будем делать это так часто, как только захотим. И не только по субботам или, к примеру, вторникам. Мы можем делать это каждую ночь — даже два раза за ночь, если уж на то пошло. Майлз с минуту помолчал, потом улыбнулся и заговорил снова: — Знаешь, Тори, если бы я тебя не нашел, я, наверное, сошел бы с ума. Виктория сонно моргнула. — Правда? — Правда. Обещай мне, что не станешь больше от меня убегать. |