
Онлайн книга «Как утреннее солнце»
Аллея у склада оказалась на удивление ярко освещена. Окна и открытые двери нескольких выходивших на улицу салунов создавали дополнительное освещение. А благодаря шуму, доносившемуся из этих заведений, Келли и Джейс могли разговаривать, не понижая голоса до шепота. – Должна сказать, становится холодно. Как глупо, что я не взяла с собой шаль. – Ненавижу холод, – произнес Перкинс каким-то странным, отстраненным тоном, словно издалека. – Мне там всегда казалось холодно, в… Внезапно он запнулся на полуслове и отвернулся. – В Балтиморе? Но я слышала, там очень теплый климат. И детство у вас было вполне благополучное, так вы писали в своих письмах. – Да-да, конечно-конечно… Но в лагере для военнопленных… нам не давали одеял и… Да что там! Не стоит вам об этом рассказывать. Это не для ваших ушек. – В данный момент мои ушки начинают мерзнуть. – Вот еще одна причина, почему я доволен, что вы теперь носите волосы распущенными. – А первая причина, в чем состоит? Джейс наклонился к ней совсем близко и зашептал мягким низким голосом в самое ухо: – У вас самые прекрасные волосы, какие я когда-либо видел. Как золото, на которое падает солнечный свет. – Он шумно втянул в себя воздух. – И вы моете их лавандовым мылом. Это так соблазнительно. Пальцы его потянулись к завитку волос на ее щеке. Келли наслаждалась его словами. Никогда раньше она не испытывала такого приятного ощущения. Однако всему есть предел. – Мистер Перкинс, что вы себе позволяете! Девушка отстранилась и замолчала в ожидании его неловких извинений. Вместо этого он лишь тяжело вздохнул. – Во-первых, я бы хотел, чтобы вы называли меня Джейс, поскольку это пожелание вашего отца. Но в его присутствии вы вообще никак меня не называете. Келли почувствовала унижение оттого, что он заметил ее маленькую хитрость. – Иногда желания моего отца расходятся с моими собственными. Она произнесла эти слова с большей язвительностью, чем намеревалась. – А если я скажу вам, что мне бы доставило огромную радость, если бы вы называли меня Джейсом? Могло бы это вас убедить? Она взглянула ему прямо в глаза. Ну, нет, этому Перкинсу ее не обольстить! – Ни в малейшей степени! – И все-таки в один прекрасный день это случится. – Джейс улыбнулся странной улыбкой и замолчал. Ах, негодяй! Неужели он настолько уверен в том, что их брак состоится? Келли решила, что больше ни слова ему сегодня не скажет. Долго сидела молча, не сводя глаз с двери склада на противоположной стороне улицы. Однако через некоторое время почувствовала, что холод пробирает ее до костей, и невольно вздрогнула. – Почему здесь по ночам становится так холодно? – Говорят, что горный воздух слишком разреженный, не может удержать дневное тепло. – Перкинс достал что-то из кармана сюртука. – Вот, это наверняка поможет. Келли с негодованием воззрилась на серебряную фляжку. – Виски? С каких пор вы носите с собой спиртное? Он улыбнулся своей простоватой улыбкой. – Этот долгий путь домой по вечерам… Ночью воздух здесь очень холодный. Надеюсь, вы простите мужчине его маленькие слабости. Келли фыркнула. – Похоже, вы успели перенять все дикие привычки, принятые в этих местах. И как скоро! – Я никогда не сделаю ничего такого, что вам всерьез не понравится. – Он вложил фляжку ей в руки и отвинтил пробку. – Пожалуйста, мисс Келли. Глотните. Она бросила на него уничтожающий взгляд: – Мистер Перкинс! Я не употребляю спиртного! – Очень похвально. Но вы промерзли до костей. Вам сейчас виски никак не повредит, в умеренных количествах это только на пользу. Вам сразу станет теплее. Только для этого я и предлагаю выпить. Некоторое время Келли колебалась. Потом обтерла горлышко фляжки пальцем, затянутым в перчатку, и приложила его к губам. От первого осторожного глотка слезы выступили на глазах, однако второй обжигающий глоток приятным теплом разлился по телу. – Действительно, стало теплее, – застенчиво проговорила она. Джейс просиял и тоже приложился к фляжке, отпив изрядное количество виски. Потом настоял, чтобы она сделала еще один глоток. – А теперь, если позволите, я вас еще согрею… если, конечно, вы не сочтете это слишком большой дерзостью с моей стороны… – И он привлек ее к себе. Келли знала, что ей следует воспротивиться. Но рука его была такой теплой, объятие таким желанным. А от виски приятное тепло разливалось по всему телу, до самых кончиков пальцев ног. Боже правый! Он медленно провел пальцами вниз по ее рукаву. – Какое тонкое платье. Вы, наверное, совсем озябли. Келли вздрогнула, но на этот раз не от холода. От его прикосновения сердце забилось учащенно, во рту пересохло. Да нет, Джейс просто добр к ней, заботится о ней. Разве можно усмотреть в его прикосновении намеренную ласку, а в его дружеском жесте любовное объятие? Он слишком хорошо воспитан, чтобы ухаживать за ней таким неподобающим образом. Келли отругала себя за глупость и преувеличенную щепетильность. – У меня в горле все пересохло. Как вы думаете… Джейс моментально достал из кармана фляжку, но все-таки спросил: – А вы уверены, что виски не ударит вам в голову? Его слова подействовали на Келли как вызов. Больше всего она ненавидела, когда с ней обращались как со слабой женщиной. – Конечно! Я не раз пила вино, по праздникам. И мне никогда не бывало от этого плохо. Келли уже выпила больше, чем намеревалась вначале, но теперь не собиралась идти на попятный. – Тем более если вы говорите, что оно на пользу. Джейс тоже сделал большой глоток. – Вне всяких сомнений. Я не раз убеждался в том, что небольшое количество виски очень полезно. Келли почувствовала легкое головокружение и прижалась к Джейсу. – Мне все еще холодно. Никак не могу согреться. – Сейчас… Может быть, вот так… У Келли возникло умиротворяющее ощущение тепла и защищенности. Теперь трудно было понять, почему мужчины всегда вызывали у нее такую робость. И вдруг девушка почувствовала его губы на своей шее. Вздрогнула, рванулась. – Пожалуйста, отпустите меня, мистер Перкинс. – Но вы же замерзнете. Джейс говорил низким, чувственным голосом. Губы его скользнули вверх, и он чуть прикусил мочку ее уха. От удивления и… странно приятного чувства из груди Келли неожиданно вырвался стон. Что же это происходит? Она ничего не могла понять. – П-п-пожалуйста, мистер Перкинс… |