
Онлайн книга «Строптивая невеста»
У Элпин не было собственных традиций, не было предков, если не считать компании равнодушных родственников, отправивших ее на Барбадос, где ей удалось преуспеть в жизни и найти новых друзей. — Сомневаюсь, что боги смеются над тем, что ты влюбилась. Мне кажется, они должны радоваться. Иланна медленно покачала головой: — Принцесса ашанти поет грустную-грустную песню. — Саладин — замечательный человек. Тебе незачем стыдиться своей любви к нему. — Я не стыжусь. Мудрая королева ашанти говорила: «Лучше чувствовать, что сердце болит, чем вообще его не ощущать». Как ей ни было неприятно, Элпин была вынуждена согласиться с ней. — Нам надо отправляться домой. В глазах Иланны блеснула радость. Она снова гордо выпрямилась. — Как ты заберешь «Рай» у этого шотландца? Элпин рассказала, как она планирует заставить Малькольма передать ей права владения плантацией. Удивленно приподняв брови. Иланна засмеялась: — Ты очень умная белая женщина. — Эта белая женщина еще и беременна. Иланна открыла рот. Сжав кулаки, она выпалила какое-то слово, которое явно было ругательством ашанти. — Мне нужно было приготовить тебе снадобье, которым пользуются все осторожные женщины. — Нет. Я хочу родить этого ребенка. — Шотландец не позволит тебе уехать. — Он не узнает о ребенке, если ты не проболтаешься. Иланна провела рукой по губам. — Это будет нашей тайной, пока мы не попадем домой. Потом ты попросишь Бампу Сэма поиграть для малыша на барабане. Старый Ромео сделает колыбельку. — Прижав ладони к щекам, Иланна добавила: — Маргарита будет жечь щепки и выть, призывая своих богов азебу. Все друзья Элпин будут рады. Они будут суетиться вокруг нее, хвалить ее и бороться за право баловать малыша. — Этого я и жду. Я хочу, чтобы ты собрала с собой немного одежды и самое ценное. Когда настанет время, мы должны быть готовы. — Когда мы уедем? — Скоро, Иланна. Очень скоро. — А где мы возьмем деньги, чтобы заплатить за места на корабле? Элпин мысленно похвалила себя. — Как экономка лорда Малькольма, я выплачиваю жалование всем, в том числе и себе. А сейчас, Иланна, мне кажется, что умная белая женщина должна прихорошиться в ожидании мужа. — Готова спорить. По настоянию Элпин они обедали в кабинете. После еды она налила Малькольму бренди и села на подлокотник его кресла, держа мужа за плечо. — Когда начнут убирать урожай? — поинтересовалась она. Малькольм выглядел так, как и должен выглядеть довольный жизнью муж. Он вытянул ноги, держа в ладони стакан с бренди и слегка покачивая его. — На следующей неделе. Не могу сказать, что меня это радует. — Достаточно ли у тебя работников? Запрокинув голову, он сурово взглянул на нее. — Если ты хочешь предложить свою помощь, то забудь об этом. Я не позволю тебе, Элпин, работать в поле. Неужели он подозревает, что она беременна и заботится об ее здоровье и благополучии ребенка? Нет. Он просто упрямится. Эту черту его характера Элпин давно изучила. — Не позволишь? Это попахивает деспотизмом… Он улыбнулся: — Называй как хочешь, но я предпочитаю, чтобы ты услаждала мой вкус и зрение, а не натирала себе мозоли на руках. Он не может быть таким заботливым после того, как вынудил ее вступить в этот позорный брак. Неважно, что идея принадлежала ей; она имеет полное право сердиться. Иначе ей не вынести фальшивые признания в любви. Она не должна забывать о своей задаче. — Мне нравится, — с притворным сожалением призналась Элпин, — удовлетворять твой аппетит. Он многозначительно посмотрел на нее. — Это обстоятельство, — он погладил ее по бедру, — разжигает вышеозначенный аппетит еще больше. Его прикосновение заставило Элпин вспомнить, как они занимались любовью, но она усилием воли подавила вожделение, вспоминая о предательстве Малькольма. — Малькольм Керр! Ты способен превратить в непристойность даже обычное приветствие! — Этим утром именно ты была непристойна. А я, если ты соблаговолишь вспомнить, был несчастной связанной жертвой. Пристыженная, Элпин отвела глаза. — Я развязала тебя перед тем, как… — Перед чем? Перед тем, как оседлала меня и довела несчастного тихоню до изнеможения? Она расхохоталась: — Если ты тихоня, то папа римский — еврей. Прекрати уходить от разговора. Мы говорили о сборе урожая. Если верить записям в гроссбухе, в прошлом году урожай был скудным. — Как ты узнала? Она смотрела на его макушку. В черных, как вороново крыло, волосах играли отблески света от лампы. Будут ли у ее ребенка такие же роскошные волосы? Кто это будет — крепкий парнишка, жаждущий узнавать новое, или девочка с карими глазами и обаятельной, как у ее отца, улыбкой? — Элпин? Она отвлеклась от мыслей о материнстве. У нее еще будет время подумать о ребенке. — Я сравнила записи за два последних года. Он провел пальцами по ее колену. — Зачем? Она подавила чувственную дрожь и сосредоточилась на его словах. Неужели он что-то заподозрил? Нет, просто любопытствует. — Мне было интересно. Не забывай, я твоя служанка и твоя экономка. — И моя жена. Его временная жена. Не желая сожалеть о том, чего никогда не будет, Элпин поддержала разговор. — Верно. Значит, все, что касается тебя, касается и меня. Он удовлетворенно хмыкнул и отхлебнул бренди. — В этом году урожай будет лучше. Шли дожди, и благодаря скоту у нас было много удобрений. Элпин решила перейти к делу. — Что, если в твое отсутствие кто-нибудь захочет приобрести овцу или корову? — Сомневаюсь, что это случится. Но ты всегда можешь сказать, чтобы зашли через месяц. Этот разговор ни к чему не приведет. Нужна хитрость. — Судя по всему, ты считаешь, что я не способна даже продать корову. Он начал осторожно приподнимать ее юбку. — Я считаю, что ты могла бы продать угольную шахту в Ньюкасл. Если бы у нее была эта чертова угольная шахта, она не забеременела бы и никак не влюбилась бы в мужчину, которого интересуют только постель и политика. — Ты льстишь мне потому, что удачно отделался: тебе не пришлось покупать подарок невесте. |