
Онлайн книга «Скандинавский детектив»
— Линдстрем, — поправила его фру Эллен. — Но у нее столько дел! Она взяла на себя слишком много обязанностей. — Не у нее одной есть обязанности! — проворчал старик. Разговор, естественно, прервался. Секунду я наслаждался наступившей тишиной. Потом я же сам ее и нарушил. — А кто такой этот Бернелиус? — спросил я, делая вид, что меня это страшно интересует. — Андреас Бернелиус жил в XVIII веке в Упсале и был большим знатоком права, — пояснил старик. — Его брат получил дворянство, но поскольку его самого королевская милость обошла, а дочь вышла за простого торговца, он с горя завещал все немалое по тем временам состояние благотворительному обществу для оказания помощи незамужним дочерям профессоров права недворянского происхождения. Поскольку незамужними у нас, слава Богу, остается не так много дочерей, с годами в распоряжении общества оказались довольно солидные средства. — Значит, Манфред Лундберг был там ревизором? — Вот именно, — кивнул старик. — А секретарь факультета Хилдинг Улин — казначей. — Да, я немного с ним знаком, — сказал я. — Ревизия была просто необходима, — заметила фру Эллен. — Ваш Улин — довольно подозрительная личность. Я слышала, он замешан во всяких неблаговидных делишках. Она поджала губы. Подобная мимика была чревата для ее внешности самыми опасными последствиями, ибо старость давным-давно стала для нее свершившимся фактом. — Полагаю, что всей этой бесценной информацией тебя снабдила фру Линдквист? — спросил неугомонный старик. — Линдстрем, — упрямо поправила его жена и сразу перешла в контрнаступление. — Это ни для кого не секрет, и меня удивляет, что ты ничего не слышал. Ведь теперь тебя ничто так не интересует, как сплетни. Несколько секунд в комнате было совсем тихо, только снег шуршал по стеклам. — Хилдинг ведет совершенно беспорядочный образ жизни, — продолжала фру Эллен. — Он живет в большой вилле в Кобу и тратит куда больше, чем зарабатывает. Я ничуть не удивлюсь, если в один прекрасный день разразится скандал. Ведь он разъезжает в роскошных машинах! — Ничего нет удивительного в том, что иногда он не прочь пошалить. Но отсюда вовсе не следует, что он нечестный человек. Хилдинг такой приятный малый! Ты уже забыла тот великолепный обед, который он устроил в ноябре? И теперь я с нетерпением жду субботнюю вечеринку. — Старик причмокнул и стряхнул пепел с сигары. — Думаю, после трагедии с Манфредом никакой вечеринки не будет, — заявила его жена. — Возможно, он и приятный малый и к тому же устраивает великолепные обеды, но отсюда вовсе не следует, что он честный человек, — ехидно заметила Ульрика. — Этого я тоже не утверждаю, — признал старик. — Но если я правильно информирован, он получил приличное наследство. — Он бросает деньги на ветер, — не успокаивалась его жена. — Незадолго до Рождества у него была какая-то история с Мартой Хофштедтер, — вдруг вспомнила Ульрика. Услышав это, старик сразу оживился. Он весь подался вперед и с изумлением воззрился на дочь. Казалось, глаза его выскочат из орбит. — Да что ты говоришь! — воскликнул он. — Что же ты раньше молчала? Я ничего об этом не знал. Хилдинг и Марта! — Но это дело прошлое, — возразила Ульрика. — Во всяком случае, насколько мне известно. Теперь она, кажется, с Гренбергом. Он филолог. — Что ты говоришь! — снова повторил старик. Марта Хофштедтер пользовалась репутацией женщины довольно легкомысленной. О ней рассказывали самые невероятные истории. О таких женщинах, как Марта Хофштедтер, всегда рассказывают самые невероятные истории. Как-то я встретил ее на одном званом обеде, и мы мило побеседовали о французской и итальянской комедии. Кто-то позвонил в дверь, и Ульрика пошла открывать. Вернулась она с крупным здоровым парнем в спортивной куртке. — Да это же Йоста! — вскричал старик. — Как хорошо, что ты пришел. — Здравствуй, Йоста! — хозяйка улыбнулась. — Милости просим. Йоста был круглолиц и розовощек. Не хватало только яблока во рту, чтобы из него получился настоящий рождественский поросенок. Он подошел ко мне и протянул руку. Я встал. Это было мощное рукопожатие. — Это Турин, наш студент, — представил меня старик. — Изучает право. Когда-нибудь вам все равно пришлось бы познакомиться. Йоста Петерсен опустился в кресло и вытер лицо большим красным носовым платком. Он пыхтел и сопел. — Жуткая погода. — Он взял чашечку кофе и понемногу отошел. — Ужасно нелепая история вышла с Манфредом, — сказал он, покачав большой круглой головой. Вид у него был действительно расстроенный. — Какая бы она ни была нелепая, но тебя сделала профессором, — заметил старик. Эту шутку Йоста Петерсен не оценил. Зато он весьма высоко оценил заслуги Манфреда Лундберга перед наукой. — За эти месяцы я довольно хорошо его узнал, — сказал Йоста печально. — И считаю, это был большой ученый. Что же касается профессуры, то у меня же есть кафедра в Лунде. Последнее замечание было ответом на выпад старика. Но тот не собирался сдаваться. — Ты хочешь получить кафедру здесь, в Упсале, — спокойно возразил он. — Ты сам говорил об этом. Разве не помнишь? — Я не могу помнить все, что говорю, — отмахнулся Петерсен. — А я все запоминаю, — упрямился старик. После того как он воздал должное своей превосходной памяти, воцарилось тягостное молчание. Ни у кого не было особого желания развивать тему. Правда, фру Эллен попыталась завести разговор о погоде, но авторитетным в данном случае могло быть лишь суждение Петерсена, который только что был на улице, но он предпочитал говорить о своем покойном друге. — Я и не знал, что у него так плохо с сердцем. Бедный Манфред, наверное, слишком много работал! А вид у него был вполне здоровый. Во всяком случае, мне так казалось. Снова позвонили. Ульрика пошла открывать. Пришел Эрнст Бруберг, и Ульрика провела его в библиотеку. Я подумал, что скоро здесь соберется весь юридический факультет. Эрнст Бруберг остановился в дверях и слегка поклонился. Он довольно хилого телосложения, и, если не будет следить за собой, через несколько лет начнет сутулиться. В его внешности было что-то аристократическое — породистое бледное лицо, строгий костюм. Я слушал его лекции на подготовительном курсе, а потом познакомился с ним поближе на одной вечеринке, где он был чуть-чуть навеселе и даже перешел со мной на ты. Лицо у него было мокрое от снега, и он вытирал его рукой. — Так это же Эрнст! — сказал старик. — Как хорошо, что ты пришел. — Здравствуй, Эрнст! — воскликнула хозяйка. — Милости просим. Эрнст поздоровался, но садиться не стал. |