
Онлайн книга «Скандинавский детектив»
— Ассистент Берг. — Добрый день, это комиссар Коллин из отдела по расследованию убийств. У вас есть контакт со всеми борделями в городе? — Ну, по крайней мере, с большинством. — Известно что-нибудь про некую Ингу Мари Сандгрен с Добельнсгатан? — Минутку. Коллин, тяжело вздохнув, устроился поудобнее. Берг отозвался через пару минут. — Да, такая у нас числится. И уже давно. Ей везет. — Зато теперь не повезло, — сухо буркнул Коллин. — Она мертва. Задушена. — Черт возьми! — протянул Берг. — Вот именно. Меня интересует, был ли у нее альфонс. — Если не ошибаюсь, у нее был парень. — Ну, так скажите, черт возьми, как его зовут. Это следствие по делу об убийстве, а не светская беседа. — Арне Ризефельт, — обиженно буркнул Берг. — Что он за тип? — Выдает себя за бизнесмена. Когда-то, в самом деле, держал фирму по торговле автомобилями. Похоже, был замешан в какую-то историю с наркотиками. — Где живет? — Насколько мне известно, у нее. — В салоне? — Да. — Спасибо, — буркнул Коллин, отложил трубку и задумался. За его грубоватой внешностью скрывались острый ум и интуиция, чем и должен быть одарен полицейский, если хочет выбиться в люди. Рассказ Энберга он назвал историей из комиксов, но сама история его очень заинтересовала, и он снова вызвал Свенсона. — Послать двух человек в этот чертов салон на Добельнсгатан. И привести сюда ее альфонса, если он там; зовут его Арне Ризефельт. Сейчас, черт возьми. Подождите. Коллин снова позвонил в полицию нравов. Трубку и на этот раз снял Берг. — Коллин. Я кое о чем забыл. У Ризефельта нет другой крыши? — Ну, до конца я не уверен, но кажется, где-то за городом он держит скаковых лошадей. Не знаю точно где, но полагаю, что могу узнать. И позвоню. — Ладно. — Посылать людей? — Посылайте. Вскоре появился элегантный судебно-медицинский эксперт в безупречном костюме. Достав из саквояжа белый халат, он взялся за работу. А Коллин пока расспрашивал Энберга. Ничего особенного он не узнал. Покидая номер Энберга и уже закрывая дверь, комиссар обернулся и сказал: — Не нервничайте зря. Возможно, мне еще придется вас побеспокоить, хотя не думаю, что это понадобится. Комиссар перешел в номер, где произошло убийство. Эксперт еще не управился, поэтому ему пришлось спуститься в бар. За стойкой сидел хозяин. — Я хотел бы поговорить с вашей женой, — сказал Коллин. Магнитофон болтался у него через плечо. — Она отдыхает, еще не пришла в себя, — промямлил хозяин. — Ее ужасно потрясло все это… — Мне нужно всего несколько минут. Хозяин, пожав узкими плечами, проводил Коллина в квартиру и постучал в дверь. — Кто там? — Это я, милая. Человек из полиции хочет с тобой поговорить. Скрипнула кровать, дверь открылась. Бледная до синевы женщина судорожно комкала носовой платок. — Понимаю, что вы потрясены, — сказал Коллин неожиданно ласковым голосом. — Но мне нужна кое-какая информация. — Как ужасно, — простонала женщина. — Я все время думаю о том, что ее убили, когда я сидела всего в нескольких метрах оттуда. — Вы ничего не слышали? — Нет. — И уверены, что никто не входил? — Совершенно уверена. — Двери со двора сейчас заперты. А как было днем? — Мне кажется, так же, но не берусь утверждать наверняка. — Еще всего один вопрос. Никто сегодня не спрашивал фрекен Сандгрен? — Нет, только господин Энберг. — Никто не звонил? — А ведь верно! — спохватилась хозяйка. — Какой-то мужчина звонил после обеда и спрашивал ее. — Он представился? — Нет, спросил только, живет ли здесь Инга Мари Сандгрен. Я спросила, что ей передать, но он повесил трубку. Не понимаю, как я могла забыть… — Все мы люди, — великодушно успокоил Коллин. — Вы считаете, это был убийца? — Необязательно. Но, с другой стороны, нельзя полностью исключить и такую возможность. — Меня в дрожь бросает при одной мысли об этом. — А звонивший вам не показался знакомым? — Нет. — Кто-нибудь навещал фрекен Сандгрен? — Нет, что вы! — обиделась она. — Ничего плохого я не имел в виду. Знаю, у вас спокойная, приличная гостиница. Так у нее никто не бывал? — Нет. Коллин любезно поблагодарил и покинул квартиру. — Новости от наших есть? — Да, как раз звонил Берг. Высший класс — они нарвались на настоящую оргию. — Но альфонса не застали? — Нет. — Надеюсь, им сказали, что девушку нужно допросить? — Разумеется. — Прекрасно. Эксперт вымыл руки, старательно вытер их и закурил. — Ну? — поторопил его Коллин. — Задушена. Очевидно, чулком. Потом для надежности забили в глотку ее собственные трусики. — Изнасилована? — Не думаю, но сношения имели место. — Давно она мертва? — Не больше двух часов. Заглянул хозяин, стараясь не смотреть на труп. — Вам звонят, комиссар! Переключить сюда? — Нет, я спущусь. Звонил Берг. — Я выяснил насчет Ризефельта. — Ну, — буркнул Коллин, раздраженный, что тот не переходит сразу к делу. — У него дом в деревне в районе Мерсте. И рассказал, где примерно находится этот дом. Колин поблагодарил, вытащил блокнот, нашел номер тамошней полиции и попросил соединить с криминальным отделом. — Если у вас есть такой отдел, — иронически бросил он, хотя прекрасно знал, что, конечно, есть. — Говорит комиссар Коллин из Стокгольма. — Привет, — бросил дежурный из Мерсте. — Вот какое дело, у нас тут небольшое убийство. И в связи с этим мы разыскиваем некоего Арне Ризефельта, чтобы с ним переговорить. Коллин назвал нужную усадьбу, дежурный все записал и пообещал: — Сейчас съездим. — Только, ради Бога, поделикатнее; если застанете его, не говорите, в чем дело. Просто с ним хотят поговорить про Ингу Мари Сандгрен. |