
Онлайн книга «Скандинавский детектив»
— Если случится так, — сказал Викторсон, — что Боттмер кого-то из вас станет шантажировать, не позволяйте ему этого! Приходите ко мне! Скажите, о чем речь, и я уж выложу ему тот козырь, о котором только упоминал! Уверен, он его угомонит. На самом деле он недвусмысленно намекнул: можете положиться на мою защиту, если доверите мне свою тайну. Но именно в подобных предложениях проявляется властная натура. — Откровенно говоря, я была бы рада, если бы он больше никогда не появился в нашем городе, — заявила жена священника будто бы от лица всех присутствующих. Доктор Скродерстрем весь вечер собирался что-то сказать, но в последний момент ему что-нибудь мешало. На этот раз он гордо прочистил горло громким кашлем. — Нет причин для беспокойства, — заявил он, будто стоял у постели больного и ничуть не сомневался в своем успехе. — Так что не нужно терять голову! Я убежден, что Боттмер не заявился сюда со злым умыслом — по крайней мере, так мне показалось, когда я с ним разговаривал. — Вы с ним разговаривали? — удивилась фру Эркендорф. — А нам об этом ничего не говорили. Доктор виновато улыбнулся. — Наверное, и не надо было говорить. Боттмер пришел ко мне как пациент. Если вас это успокоит, скажу, что он казался угнетенным и напуганным. И по нему вовсе не было видно, что он что-то задумал. — Посмотрим! — хмыкнула фру Эркендорф. — Бедолага! — сочувственно вздохнула жена священника. Викторсон недоверчиво покачал головой. Так или иначе, но замечание доктора сразу разрядило напряженную атмосферу, царившую в комнате. Эту тему дальше обсуждать не стали и о Боттмере больше не вспоминали. Гости как-то сразу стали делать вид, что утомились от мило проведенного вечера, и засобирались домой. Но при этом так и не смогли избавиться от вида заговорщиков, решающих, как избавиться от предателя. Откланялись все сразу. Фру Викторсон схватила доктора под руку и отвела в сторонку. — Как он выглядел? — вполголоса спросила она. — Он что, был болен? — Разве что страдал бессонницей, — пробурчал доктор. — От беспокойства и забот, как мне показалось. Я прописал ему снотворное… Кстати, это мне кое о чем напомнило. Он достал из кармана упаковку снотворных таблеток, которые обычно предписывал своим клиентам. — Сельмер попросил меня о них по телефону. Для вас. Думаю, половины коробочки на первый раз хватит — принимайте, только когда, в самом деле, понадобится, и не больше одной таблетки. В вашем возрасте не стоит начинать с… Тарахтение полупустой коробочки привлекло внимание фру Эркендорф. Она внимательно проследила, как жена хозяина спрятала лекарство в сумку, и, не обращая внимания на наставления доктора, спросила: — И он не сказал ничего, кроме того, что ему не спится? — Нет-нет, — заверил доктор и покачал головой. 3 Уже шагая по площади, гости услышали, как часы пробили без четверти двенадцать. Три звонких удара расплылись в насыщенном влагой воздухе. По опыту все знали, что через три минуты отзовутся часы на почтамте, а уже потом часы на часовом магазине покажут без десяти двенадцать. Аброка была городом, где мог с чувством оттянуться преступник со склонностью к сложному временному алиби. Пастор с женой распрощались с остальными и зашагали своей дорогой. Остальным было по пути, по Длинной улице на мост через реку Сутар. Остановились они у новостройки, где жила семья нотариуса. Лица казались смертельно бледными в зеленом свете неоновой рекламы магазина через улицу — это была единственная вывеска, которая еще светилась. — Вы заметили, как тихо просидела весь вечер Инес Викторсон? — спросила фру Эркендорф. — Похоже, она до смерти устала, — осторожно заметил доктор. — Сказала только, что не хочет, чтобы ее имя трепали на вечеринках. — Но этого уж ей не избежать, — хмыкнул нотариус. Его жена тоже ухмыльнулась. — Я в этом не сомневаюсь. Нет ничего любопытнее, чем секреты чужого семейства. — Господи, да что за тайны в семействе Викторсонов? — раздраженно спросил доктор. Фру Эркендорф пожала плечами, словно пытаясь остаться в стороне от сплетен. — Откуда мне знать… — протянула она. — Наверняка и другие ничего толком не знают, но языком трепать никто не запретит. Люди всегда найдут повод. Когда жена молодая и резвая, а муж у нее старый и вечно занятой… остальное легко домыслить. Нотариус открыл супруге дверь, но сам остался на улице. — Хочу еще немного подышать свежим воздухом, прежде чем ложиться, — объяснил он. — Немного прогуляюсь с доктором. И они зашагали к мосту через Сутар. Впереди лежала широкая и прямая Длинная улица. Справа, то есть к северу от нее, был продолговатый, едва заметный пригорок, который именовали Яблоневым холмом. Там как раз построили новый квартал разнокалиберных домов, там же на вилле жил и доктор. На мосту они остановились. — Что нужно было Боттмеру от вас? — спросил нотариус. — Ерунда, у него просто бессонница. — Он ничего не говорил о своих ближайших планах? — Нет. А я не хотел расспрашивать. — Вы не слишком любопытны. Если бы он зашел ко мне… — Так он к вам не заходил? — Ко мне? С какой стати? Что вы хотите сказать? — Ничего, я просто спросил. Не важно. — Ко мне он, безусловно, не заходил. И вообще, если бы он был… — Да мне-то все равно. Я верю, верю. Они шли по мосту. — Что-то вы сегодня такой раздражительный, — заметил доктор. — Видно, с нервами не в порядке. Если позволите высказать мое мнение, вы слишком много работаете. Это было не просто его мнение. Нотариус Эркендорф ни на что не мог смотреть без интереса и не мог не вмешиваться. Он постоянно испытывал неуверенность и вечно тревожился, не совершил ли в чем-нибудь ошибки. Вместо ответа он что-то невразумительно пробормотал. — Как-нибудь зайдите ко мне, я вас обследую. Полагаю, вам самое время уйти в отпуск и отдохнуть. А из-за Боттмера вообще не стоит тревожиться — он в городе долго не останется. — А где он поселился? — Сказал, что в маленькой гостинице на Коровьей. — У фру Норстрем? — недоверчиво переспросил нотариус. Доктор понимающе усмехнулся. — Да, это место не из тех, где барин вроде Боттмера может надолго задержаться. Они подошли в вилле доктора, где в свете фонаря переливались темно-красные георгины. Под фонарем стояла чужая машина. |